Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do Rukou Vyšších
In Höhere Hände
Bůh
v
nás
věří,
věří
že
člověk
si
jednou
uvědomí,
Gott
glaubt
an
uns,
glaubt,
dass
der
Mensch
eines
Tages
erkennen
wird,
že
celý
svět
je
jedna
velká
ďáblova
lež
dass
die
ganze
Welt
eine
große
Lüge
des
Teufels
ist
A
postaví
přes
ní
sám
most
a
přejde
sám
na
druhou
stranu
Und
er
selbst
eine
Brücke
darüber
bauen
und
auf
die
andere
Seite
gehen
wird
Aniž
by
musel
zasahovat
sám
Bůh
Ohne
dass
Gott
selbst
eingreifen
muss
Protože
jaký
by
mělo
smysl,
aby
zasahoval
a
tahal
za
provázky
Denn
welchen
Sinn
hätte
es,
wenn
er
eingreifen
und
an
den
Fäden
ziehen
würde
NE!
Dal
nám
svobodu,
svobodu
volby.
NEIN!
Er
gab
uns
Freiheit,
die
Freiheit
der
Wahl.
Bůh
nám
dal
možnost,
ale
naučit
se
žít
v
míru
a
lásce
Gott
gab
uns
die
Möglichkeit,
aber
in
Frieden
und
Liebe
leben
zu
lernen,
Už
musíme
my
sami.
Je
to
jen
na
NÁS.
müssen
wir
selbst.
Es
liegt
nur
an
UNS.
Rok
89
začínám
psát
svůj
život
Im
Jahr
89
beginne
ich,
mein
Leben
zu
schreiben
Hádej
jaká
adresa
byla
20
let
můj
domov
Rate
mal,
welche
Adresse
20
Jahre
lang
mein
Zuhause
war
Ulice
Revoluční,
je
to
náhoda
nebo
osud?
Revoluční-Straße,
ist
das
Zufall
oder
Schicksal?
Moje
hudba,
texty
pocházejí
odkud?
Meine
Musik,
meine
Texte,
woher
stammen
sie?
Cesta
kterou
jsem
prošel
až
sem
ve
zlobě
Der
Weg,
den
ich
bis
hierher
in
Wut
gegangen
bin
Vychovaný
v
materialistické
době
Aufgewachsen
in
einer
materialistischen
Zeit
Ze
začátku
se
nechal
strhnout,
poslechl
EGO
Am
Anfang
ließ
ich
mich
mitreißen,
hörte
auf
mein
EGO
Tam
venku
cítil,
že
je
něco
špatně
přesto
Draußen
spürte
ich,
dass
etwas
nicht
stimmte,
trotzdem
Láska
rodičů
byla
určitě
základní
kámen,
Die
Liebe
meiner
Eltern
war
sicherlich
der
Grundstein,
Z
které
čerpá
moje
cesta,
milující
pramen
aus
dem
mein
Weg
schöpft,
eine
liebende
Quelle
Ale
pro
všechny
i
ty
nejbližší
jsem
byl
vždycky
divný
Aber
für
alle,
auch
die
engsten,
war
ich
immer
seltsam
Nikdo
nechápal
moje
názory,
proč
jsem
tak
jiný?
Niemand
verstand
meine
Ansichten,
warum
ich
so
anders
bin?
Tolikrát
jste
mě
odsoudili,
že
jsem
blázen
So
oft
habt
ihr
mich
verurteilt,
dass
ich
verrückt
bin
Jizvy
na
duši
rostly,
slzy
byly
často
moje
lázeň
Narben
auf
der
Seele
wuchsen,
Tränen
waren
oft
mein
Bad
V
které
jsem
se
v
noci
koupal
sám,
In
dem
ich
nachts
alleine
badete,
Proč
až
teď
lidi
poslouchají
co
říkám.
Warum
hören
die
Leute
erst
jetzt
zu,
was
ich
sage.
Dýchej
...
dýchej
...
Atme
...
atme
...
Teď
- přichází
ten
čas
Jetzt
- kommt
die
Zeit
Už
- se
nenech
nikdy
zmást
Lass
- dich
nie
mehr
täuschen
Teď
- ustůj
ten
tlak
Jetzt
- halte
dem
Druck
stand
Vždy
- ovládej
svůj
strach
Beherrsche
- immer
deine
Angst
Teď
- poslouchej
svůj
vnitřní
hlas
Jetzt
- höre
auf
deine
innere
Stimme
Už
- není
na
deprese
čas
Es
ist
- keine
Zeit
mehr
für
Depressionen
Teď
- odhoď
touhu
a
slast
Jetzt
- wirf
Begierde
und
Lust
ab
Vždy
měj
pokoru
buď
posel
pravd
Sei
immer
demütig,
sei
ein
Bote
der
Wahrheit
Vždyť
hledání
štěstí
tam
venku
byla
jenom
past,
Denn
das
Glück
da
draußen
zu
suchen,
war
nur
eine
Falle,
Je
mi
22
sundávám
povrchní
náplast,
Ich
bin
22,
ich
entferne
das
oberflächliche
Pflaster,
že
jsem
vyvolený
ten
pocit
je
tu
zas,
dass
ich
auserwählt
bin,
dieses
Gefühl
ist
wieder
da,
S
poselstvím
něco
změnit
jako
důkaz.
Mit
der
Botschaft,
etwas
zu
verändern,
als
Beweis.
Bože
dej
mi
najíst
z
Tvého
božího
jídla
Gott,
gib
mir
von
Deiner
göttlichen
Speise
zu
essen
Andělé
strážní
držte
nade
mnou
ochranná
křídla
Schutzengel,
haltet
eure
schützenden
Flügel
über
mich
Nechci
Vás
znevážit
ale
blíží
se
nemoc
Ich
will
Euch
nicht
verachten,
aber
eine
Krankheit
naht
Pokorně
Vás
žádám
o
Vaší
boží
pomoc.
Demütig
bitte
ich
Euch
um
Eure
göttliche
Hilfe.
Nechci
být
paranoidní
ale
jde
po
mě
ďábel
Ich
will
nicht
paranoid
sein,
aber
der
Teufel
ist
hinter
mir
her
Už
párkrát
jsem
s
ním
mluvil
a
myslí
to
vážně
Ich
habe
schon
ein
paar
Mal
mit
ihm
gesprochen
und
er
meint
es
ernst
Cítil
jsem
jak
mě
chce
stáhnout
na
svou
stranu
Ich
spürte,
wie
er
mich
auf
seine
Seite
ziehen
will
Hájil
jsem
dobro
a
pravdu
zapřisáhnu.
Ich
verteidigte
das
Gute
und
die
Wahrheit,
ich
schwöre
es.
Chce
nás
všechny
poslat
do
krvavého
deště
Er
will
uns
alle
in
einen
blutigen
Regen
schicken
A
já
jsem
jeden
z
těch
co
stojí
mu
v
cestě
Und
ich
bin
einer
von
denen,
die
ihm
im
Weg
stehen
Prosím
dej
mi
slib,
že
při
mě
budeš
stát
Bitte
gib
mir
das
Versprechen,
dass
du
zu
mir
stehen
wirst
A
já
už
nikdy
nepůjdu
bez
vzdání
díků
spát.
Und
ich
werde
nie
wieder
schlafen
gehen,
ohne
mich
zu
bedanken.
---
Dobře,
ale
poslouchej.
----
---
Gut,
aber
hör
zu.
----
Našel
jsi
něco,
co
je
ten
nejcennější
dar
Du
hast
etwas
gefunden,
was
die
wertvollste
Gabe
ist
Važ
si
ten
dar,
který
ti
byl
dán
Schätze
diese
Gabe,
die
dir
gegeben
wurde
Přesto
že
venku
zůstaneš
navěky
sám
Auch
wenn
du
draußen
für
immer
allein
bleibst
Uvnitř
bude
život
jeden
velký
naplněný
sál.
Im
Inneren
wird
das
Leben
ein
einziger
erfüllter
Saal
sein.
Dobře
jestli
jsem
roku
89
psal
život
já
Gut,
wenn
ich
im
Jahr
89
mein
Leben
selbst
geschrieben
habe
Teď
začíná
život
psát
skrze
mě
sám
Jetzt
beginnt
das
Leben,
durch
mich
selbst
zu
schreiben
Odmítám
přijmout
zásluhu
na
tom
co
vykonám
Ich
weigere
mich,
die
Anerkennung
für
das
anzunehmen,
was
ich
tue
Dávám
svůj
život
do
rukou
energie
vesmírná.
Ich
gebe
mein
Leben
in
die
Hände
der
kosmischen
Energie.
Bůh
je
mír,
Bůh
je
soucit,
Bůh
je
pravda,
Gott
ist
Frieden,
Gott
ist
Mitgefühl,
Gott
ist
Wahrheit,
Bůh
je
radost,
úsměv,
svoboda
a
láska,
Gott
ist
Freude,
Lächeln,
Freiheit
und
Liebe,
Bůh
je
vesmír
pozitivní
energie
tvořivost,
Gott
ist
das
Universum,
positive
Energie,
Kreativität,
Bůh
je
světlo,
pokora,
Bůh
je
vyšší
moc!
Gott
ist
Licht,
Demut,
Gott
ist
höhere
Macht!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marek Kaleta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.