Revolta - Možná Už Není Kam Jít - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Revolta - Možná Už Není Kam Jít




Možná Už Není Kam Jít
Maybe There's Nowhere Left to Go
Za souhlasu našich svědomí se z toho stává pravidlo
With the consent of our consciences, it becomes a rule
že to plavidlo naších vědomí se ztratilo
that the vessel of our consciousness has been lost
V davu sobeckých savců
In a crowd of selfish mammals
Separujem se od druhých podobáme se dravcům
We separate ourselves from others, we resemble predators
Dravě ulovit pro sebe a když to jde
To hunt ferociously for oneself, and if possible
Tak možná pro rodinu, víc nic nedám ani menší polovinu
Then maybe for the family, I won't give anything more, not even half
Ze soucitu a lásky
From compassion and love
Přestaly nás bavit otázky
We stopped caring about questions
Na které neznáme odpovědi, chceme být obklopeni
For which we don't know the answers, we want to be surrounded by
Jistotou, vlastnit se stává tou jedinou výhodou
Certainty, ownership becomes the only advantage
Top šaty, top platy, top bydlení
Top clothes, top salaries, top housing
Show na nic jako ve dne noční vidění
Show for nothing like night vision during the day
Možná plus pro ty co jsou šílení
Maybe a plus for those who are insane
A možná si toho ani nejsou vědomí
And maybe they aren't even aware of it
že přestali rozvíjet kreativní myšlení
that they stopped developing creative thinking
Jako by to bylo včera kdy jsme dospěl
As if it was yesterday when we grew up
K tomu přesvědčení že jsem dospěl
To that belief that I've grown up
že není vysvědčení ale povinností kotel
That there's no report card anymore, but a duty, a cauldron
Který spálil dětství maminčinu postel
Which burned childhood, mom's bed
V které jsem usínal když mi bylo ouvej
Where I used to fall asleep when I was in trouble
Věděl jsem kam mám jít aby bylo zas oukej
I knew where to go to make it okay again
A dneska? vždyť ty to sám víš
And today? You know it yourself
Když nejí co vědět a když možná není kam jít
When there's nothing to know, and when maybe there's nowhere to go
možná není za co bojovat a za čím jít
Maybe there's nothing left to fight for and nothing to go for
Možná je čas se konečně zastavit
Maybe it's time to finally stop
Podívej se kolem sebe kam to spěje
Look around, where it's all headed
Možná je konec světa začátek nové naděje
Maybe the end of the world is the beginning of a new hope
Co když celý svět poznáš uvnitř sebe
What if you know the whole world inside yourself
Co když je dole slunce nahoře krvavé nebe
What if there's the sun below and a bloody sky above
Co když nedělat nic znamená dělat vše
What if doing nothing means doing everything
Jako John Lennon mírový protest z postele
Like John Lennon's peaceful protest from bed
Vidím to jako na běžícím páse
I see it like on a treadmill
Včera dennodenní zítra replay v živém přenose
Yesterday's daily routine, tomorrow's replay live
Lidem chybí odvaha co by dala prostor jejím přednostem
People lack the courage that would give space to their strengths
A tak jejich cesty mizí přednosem
And so their paths disappear in the foreground
Ty cesty totiž vedou k jádru pudla
These paths lead to the heart of the matter
Myslet si že vedou ven je jako v zádech kudla
To think that they lead out is like a knife in the back
Jako omyl že ta tvoje milovaná kunda
Like the mistake that your beloved cunt
Nebyla zas taková bezcitná k... a
Wasn't so heartless to... a
Možná ne ale určitě asi
Maybe not, but definitely probably
Ti po ni na polštáři zůstaly ještě její vlasy
Her hair still remained on the pillow after her
Teď jenom urychlit to trávení
Now just speed up the digestion
Z minulosti zůstává pouze to budoucí trápení
Only future suffering remains from the past
Někdy mi přijde že je všeho nějak moc
Sometimes it seems to me that there's too much of everything
Povinnosti, cíle všechno den noc non stop
Responsibilities, goals, everything day and night nonstop
Dávat věcem svůj správný účel si mozek zvykl
The mind has become accustomed to giving things their proper purpose
Ale dávat všemu smysl možná nedává smysl
But giving everything meaning may no longer make sense
možná není za co bojovat a za čím jít
Maybe there's nothing left to fight for and nothing to go for
Možná je čas se konečně zastavit
Maybe it's time to finally stop
Podívej se kolem sebe kam to spěje
Look around, where it's all headed
Možná je konec světa začátek nové naděje
Maybe the end of the world is the beginning of a new hope
Co když celý svět poznáš uvnitř sebe
What if you know the whole world inside yourself
Co když je dole slunce nahoře krvavé nebe
What if there's the sun below and a bloody sky above
Co když nedělat nic znamená dělat vše
What if doing nothing means doing everything
Jako John Lennon mírový protest z postele
Like John Lennon's peaceful protest from bed





Writer(s): Marek Kaleta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.