Revolta - Myslím - traduction des paroles en allemand

Myslím - Revoltatraduction en allemand




Myslím
Ich denke
Myslím, že když se v životě ocitneš před velkým rozhodnutím, je to osud a náhoda
Ich denke, wenn du im Leben vor einer großen Entscheidung stehst, ist das Schicksal und kein Zufall.
Ale jak se rozhodneš, není osud, ale tvoje volba
Aber wie du dich entscheidest, ist nicht mehr Schicksal, sondern deine Wahl.
Myslím, že slova jednoho můžou měnit činy davu,
Ich denke, dass die Worte eines Einzelnen die Taten der Masse verändern können,
Podívej se na Luthera, Marleyho a Dalajlamu
Schau dir Luther, Marley und den Dalai Lama an.
Myslím, že moje tracky můžou být poslem dobra
Ich denke, dass meine Tracks Botschafter des Guten sein können.
Myslím, že MC mít silu slova ne grcat ty hovna
Ich denke, ein MC sollte die Kraft der Worte haben und nicht diesen Mist auskotzen.
Myslím, že pravý rap je něco jako Vinnie Paz
Ich denke, wahrer Rap ist so etwas wie Vinnie Paz.
Lowkey, seru ego rap, věřím v hodnotu pravd
Lowkey, ich scheiße auf Ego-Rap, ich glaube an den Wert der Wahrheit.
Myslím, že ti, co mají srdce, píšou o lepším světě
Ich denke, dass diejenigen, die ein Herz haben, über eine bessere Welt schreiben,
A ti ignoranti, co mají diamanty, o hloupých věcech
und die Ignoranten, die Diamanten haben, über dumme Dinge.
Myslím, že i ten největší blbec pozná, co jsou fakta,
Ich denke, dass selbst der größte Idiot erkennt, was Fakten sind,
Co je pravá hudba, umění a co je pouhá sračka
was echte Musik, Kunst und was nur Scheiße ist.
Myslím, že děti by si zasloužily víc než MTV,
Ich denke, Kinder hätten mehr verdient als MTV,
Hlupáky za vzory, a drogy v jejich ulicích
Idioten als Vorbilder und Drogen in ihren Straßen.
Myslím, že rasizmus je vládou pěstování afektu
Ich denke, Rassismus ist eine von der Regierung geförderte Emotion,
A starým lidem by se mělo projevit více respektu
und alten Menschen sollte mehr Respekt entgegengebracht werden.
Myslím, že budoucnost je jenom myšlenka v tvojí hlavě,
Ich denke, die Zukunft ist nur ein Gedanke in deinem Kopf,
Proto tak záleží na to, co myslíš v tvojí hlavě
deshalb ist es so wichtig, was du in deinem Kopf denkst.
Myslím, že nezáleží na tom, jak věci co děláš, dopadnou
Ich denke, es kommt nicht darauf an, wie die Dinge, die du tust, ausgehen,
Ale jestli byl čistý úmysl tvých činů potravou
sondern ob die reine Absicht deiner Taten Nahrung war.
Myslím, že není víc než pravda, i když je negativní
Ich denke, es gibt nichts mehr als die Wahrheit, auch wenn sie negativ ist.
Zlo, které ti otevře oči, je přece pozitivní
Das Böse, das dir die Augen öffnet, ist doch positiv.
Myslím, že život ve lži i když je pohodlný,
Ich denke, ein Leben in der Lüge, auch wenn es bequem ist,
Nebude nikdy skutečný, svobodny a smysluplný
wird niemals wirklich, frei und sinnvoll sein.
Myslím, že jestli opravdu existoval Ježíš Kristus,
Ich denke, wenn Jesus Christus wirklich existiert hat,
Musí byt finální prohra dobra jenom pouhý mýtus
dann muss die endgültige Niederlage des Guten nur ein Mythos sein.
Myslím, že když někdo prohlásil to, co JFK
Ich denke, wenn jemand das gesagt hat, was JFK gesagt hat,
Nebudou zastánci konspiraci ti, co to nemají v hlavě OK
dann sind nicht die Verschwörungsanhänger diejenigen, die nicht alle Tassen im Schrank haben.
Myslím, že dokud sílu máš, tak nikdy nezoufej
Ich denke, solange du Kraft hast, verzweifle niemals.
Myslím, že dokud dýcháš, sni dál, v to dobré doufej
Ich denke, solange du atmest, träume weiter, hoffe auf das Gute.
Myslím, že spoustu muzikantů pohltil zkurvený fame
Ich denke, viele Musiker wurden vom verdammten Ruhm verschlungen.
Myslím, že fresh swag rapeři dělají z rapu fake
Ich denke, diese Fresh-Swag-Rapper machen Rap zum Fake.
Myslím, že čisté svědomí dělá z člověka výjimečného
Ich denke, ein reines Gewissen macht einen Menschen außergewöhnlich,
A pravá krása ženy je víc, než jen tělo pro tvoje péro
und die wahre Schönheit einer Frau ist mehr als nur ein Körper für deinen Schwanz.
Myslím, že sexualita dělá z lásky jenom slovo
Ich denke, Sexualität macht Liebe zu einem bloßen Wort,
A hudba dělá z mého života smysl, i když žiju sólo
und Musik gibt meinem Leben Sinn, auch wenn ich alleine lebe.
Myslím, že klid v duši je ten nejkrásnější pocit,
Ich denke, Seelenfrieden ist das schönste Gefühl,
Proto ti, co touží po bohatství, síle a moci
deshalb werden diejenigen, die sich nach Reichtum, Stärke und Macht sehnen,
Nikdy nepřestanou hledat světlo uprostřed noci
niemals aufhören, mitten in der Nacht nach Licht zu suchen.
Stali se z nich vlci, temno zaslepilo jejich slepé oči
Sie sind zu Wölfen geworden, die Dunkelheit hat ihre blinden Augen geblendet.
Myslím, že příčina všech nemoci je nedostatek živin
Ich denke, die Ursache aller Krankheiten ist ein Mangel an Nährstoffen,
A to, že doktoři místo vitaminů předepíšou aspirin
und dass Ärzte anstelle von Vitaminen Aspirin verschreiben.
Myslím, že je škoda, že lidi věří těm, co mají tituly moc,
Ich denke, es ist schade, dass die Leute denen glauben, die viel Titel haben,
A ne těm, co mají sen vidět lepší svět
und nicht denen, die den Traum haben, eine bessere Welt zu sehen.
Myslím, že mír a laská je utopie pouze pro ty,
Ich denke, Frieden und Freundlichkeit sind nur eine Utopie für diejenigen,
Co opravdový mír a lásku v sobe ještě nenašli
die wahren Frieden und Liebe in sich selbst noch nicht gefunden haben.
Myslím, že by jsme měli žít méně v mysli, více v srdci
Ich denke, wir sollten weniger im Kopf und mehr im Herzen leben.
Myslím, že je škoda, že spousta z vás to ani nezkusí
Ich denke, es ist schade, dass viele von euch es nicht einmal versuchen werden.





Writer(s): Marek Kaleta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.