Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Myslím,
že
když
se
v
životě
ocitneš
před
velkým
rozhodnutím,
je
to
osud
a
né
náhoda
Ich
denke,
wenn
du
im
Leben
vor
einer
großen
Entscheidung
stehst,
ist
das
Schicksal
und
kein
Zufall.
Ale
jak
se
rozhodneš,
už
není
osud,
ale
tvoje
volba
Aber
wie
du
dich
entscheidest,
ist
nicht
mehr
Schicksal,
sondern
deine
Wahl.
Myslím,
že
slova
jednoho
můžou
měnit
činy
davu,
Ich
denke,
dass
die
Worte
eines
Einzelnen
die
Taten
der
Masse
verändern
können,
Podívej
se
na
Luthera,
Marleyho
a
Dalajlamu
Schau
dir
Luther,
Marley
und
den
Dalai
Lama
an.
Myslím,
že
moje
tracky
můžou
být
poslem
dobra
Ich
denke,
dass
meine
Tracks
Botschafter
des
Guten
sein
können.
Myslím,
že
MC
má
mít
silu
slova
ne
grcat
ty
hovna
Ich
denke,
ein
MC
sollte
die
Kraft
der
Worte
haben
und
nicht
diesen
Mist
auskotzen.
Myslím,
že
pravý
rap
je
něco
jako
Vinnie
Paz
Ich
denke,
wahrer
Rap
ist
so
etwas
wie
Vinnie
Paz.
Lowkey,
seru
ego
rap,
věřím
v
hodnotu
pravd
Lowkey,
ich
scheiße
auf
Ego-Rap,
ich
glaube
an
den
Wert
der
Wahrheit.
Myslím,
že
ti,
co
mají
srdce,
píšou
o
lepším
světě
Ich
denke,
dass
diejenigen,
die
ein
Herz
haben,
über
eine
bessere
Welt
schreiben,
A
ti
ignoranti,
co
mají
diamanty,
o
hloupých
věcech
und
die
Ignoranten,
die
Diamanten
haben,
über
dumme
Dinge.
Myslím,
že
i
ten
největší
blbec
pozná,
co
jsou
fakta,
Ich
denke,
dass
selbst
der
größte
Idiot
erkennt,
was
Fakten
sind,
Co
je
pravá
hudba,
umění
a
co
je
pouhá
sračka
was
echte
Musik,
Kunst
und
was
nur
Scheiße
ist.
Myslím,
že
děti
by
si
zasloužily
víc
než
MTV,
Ich
denke,
Kinder
hätten
mehr
verdient
als
MTV,
Hlupáky
za
vzory,
a
drogy
v
jejich
ulicích
Idioten
als
Vorbilder
und
Drogen
in
ihren
Straßen.
Myslím,
že
rasizmus
je
vládou
pěstování
afektu
Ich
denke,
Rassismus
ist
eine
von
der
Regierung
geförderte
Emotion,
A
starým
lidem
by
se
mělo
projevit
více
respektu
und
alten
Menschen
sollte
mehr
Respekt
entgegengebracht
werden.
Myslím,
že
budoucnost
je
jenom
myšlenka
v
tvojí
hlavě,
Ich
denke,
die
Zukunft
ist
nur
ein
Gedanke
in
deinem
Kopf,
Proto
tak
záleží
na
to,
co
myslíš
v
té
tvojí
hlavě
deshalb
ist
es
so
wichtig,
was
du
in
deinem
Kopf
denkst.
Myslím,
že
nezáleží
na
tom,
jak
věci
co
děláš,
dopadnou
Ich
denke,
es
kommt
nicht
darauf
an,
wie
die
Dinge,
die
du
tust,
ausgehen,
Ale
jestli
byl
čistý
úmysl
tvých
činů
potravou
sondern
ob
die
reine
Absicht
deiner
Taten
Nahrung
war.
Myslím,
že
není
víc
než
pravda,
i
když
je
negativní
Ich
denke,
es
gibt
nichts
mehr
als
die
Wahrheit,
auch
wenn
sie
negativ
ist.
Zlo,
které
ti
otevře
oči,
je
přece
pozitivní
Das
Böse,
das
dir
die
Augen
öffnet,
ist
doch
positiv.
Myslím,
že
život
ve
lži
i
když
je
pohodlný,
Ich
denke,
ein
Leben
in
der
Lüge,
auch
wenn
es
bequem
ist,
Nebude
nikdy
skutečný,
svobodny
a
smysluplný
wird
niemals
wirklich,
frei
und
sinnvoll
sein.
Myslím,
že
jestli
opravdu
existoval
Ježíš
Kristus,
Ich
denke,
wenn
Jesus
Christus
wirklich
existiert
hat,
Musí
byt
finální
prohra
dobra
jenom
pouhý
mýtus
dann
muss
die
endgültige
Niederlage
des
Guten
nur
ein
Mythos
sein.
Myslím,
že
když
někdo
prohlásil
to,
co
JFK
Ich
denke,
wenn
jemand
das
gesagt
hat,
was
JFK
gesagt
hat,
Nebudou
zastánci
konspiraci
ti,
co
to
nemají
v
hlavě
OK
dann
sind
nicht
die
Verschwörungsanhänger
diejenigen,
die
nicht
alle
Tassen
im
Schrank
haben.
Myslím,
že
dokud
sílu
máš,
tak
nikdy
nezoufej
Ich
denke,
solange
du
Kraft
hast,
verzweifle
niemals.
Myslím,
že
dokud
dýcháš,
sni
dál,
v
to
dobré
doufej
Ich
denke,
solange
du
atmest,
träume
weiter,
hoffe
auf
das
Gute.
Myslím,
že
spoustu
muzikantů
pohltil
zkurvený
fame
Ich
denke,
viele
Musiker
wurden
vom
verdammten
Ruhm
verschlungen.
Myslím,
že
fresh
swag
rapeři
dělají
z
rapu
fake
Ich
denke,
diese
Fresh-Swag-Rapper
machen
Rap
zum
Fake.
Myslím,
že
čisté
svědomí
dělá
z
člověka
výjimečného
Ich
denke,
ein
reines
Gewissen
macht
einen
Menschen
außergewöhnlich,
A
pravá
krása
ženy
je
víc,
než
jen
tělo
pro
tvoje
péro
und
die
wahre
Schönheit
einer
Frau
ist
mehr
als
nur
ein
Körper
für
deinen
Schwanz.
Myslím,
že
sexualita
dělá
z
lásky
jenom
slovo
Ich
denke,
Sexualität
macht
Liebe
zu
einem
bloßen
Wort,
A
hudba
dělá
z
mého
života
smysl,
i
když
žiju
sólo
und
Musik
gibt
meinem
Leben
Sinn,
auch
wenn
ich
alleine
lebe.
Myslím,
že
klid
v
duši
je
ten
nejkrásnější
pocit,
Ich
denke,
Seelenfrieden
ist
das
schönste
Gefühl,
Proto
ti,
co
touží
po
bohatství,
síle
a
moci
deshalb
werden
diejenigen,
die
sich
nach
Reichtum,
Stärke
und
Macht
sehnen,
Nikdy
nepřestanou
hledat
světlo
uprostřed
noci
niemals
aufhören,
mitten
in
der
Nacht
nach
Licht
zu
suchen.
Stali
se
z
nich
vlci,
temno
zaslepilo
jejich
slepé
oči
Sie
sind
zu
Wölfen
geworden,
die
Dunkelheit
hat
ihre
blinden
Augen
geblendet.
Myslím,
že
příčina
všech
nemoci
je
nedostatek
živin
Ich
denke,
die
Ursache
aller
Krankheiten
ist
ein
Mangel
an
Nährstoffen,
A
to,
že
doktoři
místo
vitaminů
předepíšou
aspirin
und
dass
Ärzte
anstelle
von
Vitaminen
Aspirin
verschreiben.
Myslím,
že
je
škoda,
že
lidi
věří
těm,
co
mají
tituly
moc,
Ich
denke,
es
ist
schade,
dass
die
Leute
denen
glauben,
die
viel
Titel
haben,
A
ne
těm,
co
mají
sen
vidět
lepší
svět
und
nicht
denen,
die
den
Traum
haben,
eine
bessere
Welt
zu
sehen.
Myslím,
že
mír
a
laská
je
utopie
pouze
pro
ty,
Ich
denke,
Frieden
und
Freundlichkeit
sind
nur
eine
Utopie
für
diejenigen,
Co
opravdový
mír
a
lásku
v
sobe
ještě
nenašli
die
wahren
Frieden
und
Liebe
in
sich
selbst
noch
nicht
gefunden
haben.
Myslím,
že
by
jsme
měli
žít
méně
v
mysli,
více
v
srdci
Ich
denke,
wir
sollten
weniger
im
Kopf
und
mehr
im
Herzen
leben.
Myslím,
že
je
škoda,
že
spousta
z
vás
to
ani
nezkusí
Ich
denke,
es
ist
schade,
dass
viele
von
euch
es
nicht
einmal
versuchen
werden.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marek Kaleta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.