Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Měl Jsi Pravdu Dědo
Du Hattest Recht, Opa
Kdysi
jídlo,
voda,
dneska
žrádlo,
cola,
Einst
Essen,
Wasser,
heute
Fraß,
Cola,
Kdysi
stačil
chleba,
máslo,
dneska
mekáč
anabola.
Einst
reichte
Brot,
Butter,
heute
McDonald's,
Anabolika.
Steroidy
pro
chudáčky,
co
si
respekt
nezaslouží,
Steroide
für
Armleuchter,
die
keinen
Respekt
verdienen,
Svaly
místo
mozku
po
tom
každý
mladý
dneska
touží.
Muskeln
statt
Hirn,
danach
sehnt
sich
heute
jeder
Junge.
Lidi
vzhlíží
k
průmyslovým
děvkám
jako
Jay-Z,
Leute
schauen
zu
Industrienhuren
wie
Jay-Z
auf,
Lady
Gaga,
přitom
všichni
péro
Satanovi
kouří.
Lady
Gaga,
dabei
lutschen
alle
Satans
Schwanz.
Tohle
není
umělectví
ani
upřímné
vytváření,
Das
ist
keine
Kunst
und
kein
aufrichtiges
Erschaffen,
Ale
mechanické
vypočítavé
vyrábění.
Sondern
mechanisches,
berechnendes
Produzieren.
Ilumináti
ti
předkládají
loutky
a
ty
to
žereš,
Illuminaten
präsentieren
dir
Marionetten
und
du
frisst
es,
Miloval
jsem
Eminema,
on
ti
dnes
řekne,
že
to
sere.
Ich
liebte
Eminem,
heute
sagt
er
dir,
dass
er
es
scheiße
findet.
Tepláky,
šátky,
image,
kterou
mu
vymysleli,
Trainingshosen,
Tücher,
Image,
das
sie
ihm
ausgedacht
haben,
A
pak
mi
řekni,
že
se
necítíš
ani
trochu
obelhaný.
Und
dann
sag
mir,
dass
du
dich
nicht
ein
bisschen
verarscht
fühlst.
Zkurvená
Amerika
vymrdala
půlku
světa,
Das
verdammte
Amerika
hat
die
halbe
Welt
gefickt,
Já
mrdám
na
vaše
PR
star
jako
David
Guetta.
Ich
scheiße
auf
eure
PR-Stars
wie
David
Guetta.
Jebu
vám
na
vaše
Nikey,
Adidasy,
otevírej
oči,
Ich
scheiße
auf
eure
Nikes,
Adidas,
öffnet
eure
Augen,
čínské
děti
si
denně
kvůli
tomu
rozpichavají
prsty.
chinesische
Kinder
stechen
sich
täglich
deswegen
die
Finger
auf.
Stydím
se,
že
jsem
jako
mladý
miloval
drahé
šaty,
Ich
schäme
mich,
dass
ich
als
Junge
teure
Klamotten
liebte,
Zemi,
která
má
na
svědomí
Hirošimu
a
Nagasaki.
Ein
Land,
das
Hiroshima
und
Nagasaki
auf
dem
Gewissen
hat.
Materialismus
mi
mozek
zatemnil,
Materialismus
hat
mein
Gehirn
vernebelt,
Zeptej
se
mladých,
jestli
ví,
kdo
je
50
Cent,
a
kdo
Karel
Kryl.
Frag
die
Jungen,
ob
sie
wissen,
wer
50
Cent
ist
und
wer
Karel
Kryl.
Doufám,
že
mě
slyšíš
dědo,
měl
si
vždycky
pravdu,
Ich
hoffe,
du
hörst
mich,
Oma,
du
hattest
immer
Recht,
Nejradši
by
si
mi
za
ten
šátek
na
hlavě
vrazil
facku.
Am
liebsten
hättest
du
mir
für
das
Tuch
auf
dem
Kopf
eine
Ohrfeige
verpasst.
Já
to
nechápal
v
hlavě
jen
NBA
a
ghetto
slova,
Ich
habe
es
nicht
verstanden,
im
Kopf
nur
NBA
und
Ghettoworte,
Tak
rád
bych
věděl,
že
mě
slyšíš
někde
tam
shora!
Ich
wüsste
so
gern,
dass
du
mich
irgendwo
da
oben
hörst!
Doufám,
že
mě
slyšíš
dědo,
měl
si
vždycky
pravdu,
Ich
hoffe,
du
hörst
mich,
Oma,
du
hattest
immer
Recht,
Teď
už
vím
jaké
to
je,
teď
už
to
moc
dobře
chápu.
Jetzt
weiß
ich,
wie
es
ist,
jetzt
verstehe
ich
es
sehr
gut.
Ten
pocit,
který
si
měl,
když
si
kolem
sebe
sledoval,
Das
Gefühl,
das
du
hattest,
als
du
um
dich
herum
beobachtet
hast,
Jak
se
každý
druhý
z
materialismu
radoval.
Wie
sich
jeder
Zweite
über
den
Materialismus
freute.
Teď
to
kolem
sebe
sleduju,
teď
to
vidím
já.
Jetzt
beobachte
ich
es
um
mich
herum,
jetzt
sehe
ich
es.
Doufám,
že
si
na
mě
pyšný,
je
mi
teprve
dvacet
dva.
Ich
hoffe,
du
bist
stolz
auf
mich,
ich
bin
erst
zweiundzwanzig.
Budu
potřebovat
ještě
hodně
síly,
Ich
werde
noch
viel
Kraft
brauchen,
Tak
rád
bych
tě
ještě
jednou
spatřil
a
mluvil
s
tebou
aspoň
chvíli!
Ich
würde
dich
so
gerne
noch
einmal
sehen
und
wenigstens
einen
Moment
mit
dir
sprechen!
Pamatuju
slova
jedné
učitelky,
říkala,
Ich
erinnere
mich
an
die
Worte
einer
Lehrerin,
sie
sagte,
Vzpomínám
na
ten
zlom,
kdy
začali
západní
filmy
dávat
do
telky.
Ich
erinnere
mich
an
den
Wendepunkt,
als
sie
anfingen,
westliche
Filme
im
Fernsehen
zu
zeigen.
Prej,
děcka
víte
co
dávali
první
večer
na
nově?
Sie
sagte,
Kinder,
wisst
ihr,
was
sie
am
ersten
Abend
auf
Nova
zeigten?
Aligátor,
Likvidátor,
Terminátor,
yeeeah!
Alligator,
Terminator,
yeeeah!
Je
mi
smutno
vidět
mladé,
jak
žijou
tu
prohnilou
lež,
Es
macht
mich
traurig,
Junge
zu
sehen,
die
diese
verfaulte
Lüge
leben,
A
každý
pátek
se
mění
na
opilou
zvěř.
Und
sich
jeden
Freitag
in
eine
betrunkene
Bestie
verwandeln.
Devadesát
procent
času
myslí
na
show
a
sex,
Neunzig
Prozent
der
Zeit
denken
sie
an
Show
und
Sex,
Bez
toho
jsou
prázdní,
nenaplnění,
no
stress.
Ohne
das
sind
sie
leer,
unerfüllt,
kein
Stress.
Máme
toho
ještě
tolik,
jak
odvrátit
směr,
Wir
haben
noch
so
viel,
um
die
Richtung
abzuwenden,
Tvojí
energie,
jen
ne
směrem
dovnitř,
ale
ven.
Deine
Energie,
nur
nicht
nach
innen,
sondern
nach
außen.
Tam
je
to
místo,
kde
herci
na
podium
hrají,
Dort
ist
der
Ort,
wo
Schauspieler
auf
der
Bühne
spielen,
A
ten
kdo
pronikl
do
zákulisí
všem
tu
hru
pravdou
kazí.
Und
der,
der
hinter
die
Kulissen
gelangt
ist,
verdirbt
allen
das
Spiel
mit
der
Wahrheit.
Prej
šaty
dělaj
člověka,
šaty
ničí
člověka!
Sie
sagen,
Kleider
machen
Leute,
Kleider
zerstören
den
Menschen!
Že
čím
víc
vím,
tím
chápu,
že
nevím
nic,
je
pravda
odvěká.
Dass
je
mehr
ich
weiß,
desto
mehr
verstehe
ich,
dass
ich
nichts
weiß,
ist
eine
uralte
Wahrheit.
Každý
myslí
jen
na
to
svoje
teplo
a
za
tím
jako
pták
odlétá,
Jeder
denkt
nur
an
seine
eigene
Wärme
und
fliegt
wie
ein
Vogel
davon,
Akorát
místo
za
světlem
do
temna.
Nur
statt
zum
Licht
in
die
Dunkelheit.
Světlo
totiž
není
nikde
jinde,
než
tady
a
teď,
Das
Licht
ist
nämlich
nirgendwo
anders
als
hier
und
jetzt,
Proto
cestuj
do
sebe
a
možná
fakt
poznáš
celý
svět.
Deshalb
reise
in
dich
selbst
und
vielleicht
erkennst
du
tatsächlich
die
ganze
Welt.
A
vydat
se
touto
cestou
znamená
být
bláznivý
snílek,
Und
sich
auf
diesen
Weg
zu
begeben,
bedeutet,
ein
verrückter
Träumer
zu
sein,
Pravda
je
totiž
věc,
která
je
pro
ostatní
aktuální
lež.
Die
Wahrheit
ist
nämlich
eine
Sache,
die
für
die
anderen
eine
aktuelle
Lüge
ist.
Nevědomí
myslí,
že
ví,
přitom
jsou
pozadu,
Die
Unwissenden
denken,
dass
sie
wissen,
dabei
sind
sie
zurückgeblieben,
A
ty
jsi
hlupák
co
jim
pravdou
kazí
jejich
oslavu.
Und
du
bist
der
Dummkopf,
der
ihnen
mit
der
Wahrheit
ihre
Feier
verdirbt.
Šířit
pravdu
znamená
mít
nesmírnou
odvahu,
Die
Wahrheit
zu
verbreiten
bedeutet,
unermesslichen
Mut
zu
haben,
Proto
mě
mrzí,
že
už
nemám
možnost,
dát
ti
dědo
zapravdu.
Deshalb
tut
es
mir
leid,
dass
ich
nicht
mehr
die
Möglichkeit
habe,
dir
Recht
zu
geben,
Oma.
Doufám,
že
mě
slyšíš
dědo,
měl
si
vždycky
pravdu,
Ich
hoffe,
du
hörst
mich,
Oma,
du
hattest
immer
Recht,
Teď
už
vím
jaké
to
je,
teď
už
to
moc
dobře
chápu.
Jetzt
weiß
ich,
wie
es
ist,
jetzt
verstehe
ich
es
sehr
gut.
Ten
pocit,
který
si
měl,
když
si
kolem
sebe
sledoval,
Das
Gefühl,
das
du
hattest,
als
du
um
dich
herum
beobachtet
hast,
Jak
se
každý
druhý
z
materialismu
radoval.
Wie
sich
jeder
Zweite
über
den
Materialismus
freute.
Teď
to
kolem
sebe
sleduju,
teď
to
vidím
já.
Jetzt
beobachte
ich
es
um
mich
herum,
jetzt
sehe
ich
es.
Doufám,
že
si
na
mě
pyšný,
je
mi
teprve
dvacet
dva.
Ich
hoffe,
du
bist
stolz
auf
mich,
ich
bin
erst
zweiundzwanzig.
Budu
potřebovat
ještě
hodně
síly,
Ich
werde
noch
viel
Kraft
brauchen,
Tak
rád
bych
tě
ještě
jednou
spatřil
a
mluvil
s
tebou
aspoň
chvíli!
Ich
würde
dich
so
gerne
noch
einmal
sehen
und
wenigstens
einen
Moment
mit
dir
sprechen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marek Kaleta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.