Revolta - Naše Země Pláče - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Revolta - Naše Země Pláče




Naše země pláče tak proč ji nikdo neslyší,
Наша страна плачет, так почему же никто этого не слышит,
Stádo ovcí nevidí pravdu přehlíží,
Стадо овец не видит правды,
Kdo jim řekne pravdu tak na prach ho spálí,
Тот, кто скажет им правду, превратит их в пыль.,
Známe cenu všeho, ale hodnotu ničeho.
Мы знаем цену всему, но не знаем ценности ничего.
Jsme otroci finančního systému peněz a lidí,
Мы рабы финансовой системы денег и людей,
Otevři svou mysl tohle je otázka cti,
Открой свой разум, это вопрос чести,
Zodpovědnosti za budoucnost našich synů a dcer,
Ответственность за будущее наших сыновей и дочерей,
Povstaň s láskou, teď máš na výběr.
Восстань с любовью, теперь у тебя есть выбор.
Chceme pryč z evropské unie? - každopádně.
Хотим ли мы покинуть Европейский Союз? - в любом случае.
Nechceme nic co směřuje k světovládě,
Мы не хотим ничего, что ведет к мировому господству.,
Globalizaci chceme být zase nezávislí,
Мы хотим снова быть независимыми.,
Přestat dovážet a začít produkovat zboží.
Прекратите импортировать и начните производить.
Chceme aby odstoupili politici moc do rukou mladých lidí,
Мы хотим, чтобы политики передали власть в руки молодежи.,
Co nemají rodiny, finanční vidiny, motivy,
Чего нет у семей, финансовых видений, мотивов,
Nejsou zkažení zaběhnutými systémy.
Они не испорчены установленными системами.
Pryč s mafiány, byznys záměry.
Долой бандитов, бизнес-планы.
Nesmysly společnosti se staly normální,
Бессмыслица общества стала нормой,
že si stát půjčuje od banky za úrok je legální,
то, что государство занимает у банка под проценты, является законным,
Který platí obyčejní lidi ze svých daní.
Которые обычные люди платят своими налогами.
Přiznejte ten podvod i bez přiznání.
Признайте мошенничество, не признаваясь в этом.
Jsem mladý smrad, ale nikdo mi nebude popírat,
Я молодой вонючка, но никто мне не откажет,
Můžete mít za blázna, ale umím počítat.
Вы можете подумать, что я сумасшедший, но я умею считать.
Velitel plus šéf rovná se banka,
Командир плюс шеф равняется банку,
Která je víc než ústava, vláda a vlajka.
Это больше, чем Конституция, правительство и флаг.
Chceme aby šéfem každé banky byl stát,
Мы хотим, чтобы государство возглавляло каждый банк.,
Bez obušků u hlav chceme demonstrovat.
Мы хотим провести демонстрацию без дубинок на наших головах.
Celé Česko, Slovensko dejme si slib,
Вся Чешская Республика, Словакия давайте дадим обещание,
že právo na svobodu si nenecháme vzít.
мы не позволим отнять у нас право на свободу.
Že když bude třeba budeme stát bok po boku,
Что, если понадобится, мы будем стоять бок о бок,
Silní odhodlaní zleva zprava cítit oporu.
Сильная решимость слева направо чувствовать поддержку.
Bez rozdílu vyznání, barvy pleti, národu,
Без различия религии, цвета кожи, нации,
Zbavení všech předsudků se postavíme k odporu.
Избавившись от всех предрассудков, мы окажем сопротивление.
Naše země pláče tak proč ji nikdo neslyší,
Наша страна плачет, так почему же никто этого не слышит,
Stádo ovcí nevidí pravdu přehlíží,
Стадо овец не видит правды,
Kdo jim řekne pravdu tak na prach ho spálí,
Тот, кто скажет им правду, превратит их в пыль.,
Známe cenu všeho, ale hodnotu ničeho.
Мы знаем цену всему, но не знаем ценности ничего.
Jsme otroci finančního systému, peněz a lidí,
Мы рабы финансовой системы, денег и людей.,
Otevři svou mysl tohle je otázka cti,
Открой свой разум, это вопрос чести,
Zodpovědnosti za budoucnost našich synů a dcer,
Ответственность за будущее наших сыновей и дочерей,
Povstaň s láskou, teď máš na výběr.
Восстань с любовью, теперь у тебя есть выбор.
Chceme aby nadřízení respektovali podřízené,
Мы хотим, чтобы наши начальники уважали своих подчиненных.,
Konec vaši šikany, práva máme rovnocenné.
Прекратите свои издевательства, у нас равные права.
Neustále vyvíjeni tlaku, udržování ve strachu,
Постоянно давить, держа в страхе,
Ze ztráty zaměstnání povstaň můj brachu.
Оправься от потери своей работы, брат мой.
Chceme naše prachy za práci a zakázku,
Мы хотим получить наши деньги за работу и контракт,
Nečekat 2 měsíce na výplatní pásku.
Не ждите зарплаты 2 месяца.
Všechno platit předem a dostáváme pozdě,
Все платят вперед, а мы опаздываем,
Z ruky do huby, vítej ve spodní vrstvě.
Из рук в рот, добро пожаловать на нижний слой.
Konec privilegií splatností velkých firem,
Конец корпоративной привилегии,
Malí živnostníci musí živit zaměstnance platit nájem.
Владельцы малого бизнеса должны кормить сотрудников, чтобы платить арендную плату.
Všechno je to promyšlené,
Все это продумано.,
Aby si lidi brali úvěry, půjčky zvýhodněné.
Чтобы люди брали кредиты, льготные кредиты.
se na to nemůžu dívat srdce mi to rve,
Я больше не могу на это смотреть, мое сердце разбивается,
Jak se naše matka otec celý život dře.
Как наши мать и отец боролись всю свою жизнь.
Zasloužili by víc než starosti a stres,
Они заслуживают большего, чем беспокойство и стресс.,
Tohle není život, tohle je neustála křeč .
Это не жизнь, это постоянный спазм.
Povstaň s láskou, chceme zdravé potraviny,
Поднимайтесь с любовью, мы хотим здоровой пищи,
Zbourat shopping centra, zpátky naše farmy.
Снесите торговые центры, верните наши фермы.
Nebo aspoň z farmy na pult jako v zahraničí,
Или, по крайней мере, от фермы до прилавка, как за границей,
Ne ty plné éček, naši duši nám to ničí.
Не полные буквы "е", это разрушает наши души.
Chceme dýchat čistý vzduch, začínám být nepříčetný,
Мы хотим дышать чистым воздухом, я схожу с ума,
Někde limit znečistění 8 krát překročený.
Где-то предел загрязнения превышен в 8 раз.
Chceme aby lidské zdraví bylo víc než průmysl,
Мы хотим, чтобы здоровье человека было чем-то большим, чем промышленность.,
Víc než byznys a podnikatelský úmysl.
Больше, чем бизнес и предпринимательство.
Naše Země pláče tak proč ji nikdo neslyší,
Наша страна плачет, так почему же никто этого не слышит,
Stádo ovcí nevidí pravdu přehlíží,
Стадо овец не видит правды,
Kdo jim řekne pravdu tak na prach ho spálí,
Тот, кто скажет им правду, превратит их в пыль.,
Známe cenu všeho, ale hodnotu ničeho.
Мы знаем цену всему, но не знаем ценности ничего.
Jsme otroci finančního systému peněz a lidí,
Мы рабы финансовой системы денег и людей,
Otevři svou mysl tohle je otázka cti,
Открой свой разум, это вопрос чести,
Zodpovědnosti za budoucnost našich synů a dcer,
Ответственность за будущее наших сыновей и дочерей,
Povstaň s láskou teď máš na výběr.
Восстань с любовью, теперь у тебя есть выбор.
Chceme aby školství v dětech rozvíjelo tvořivost,
Мы хотим, чтобы образование способствовало развитию творческих способностей у детей.,
Vlastní názor, duševní zdraví, žádná složitost.
Собственное мнение, психическое здоровье, никаких сложностей.
Nepotřebné informace zrušit oboje,
Ненужная информация отменяет оба,
Nedělejte z dětí memorující stroje.
Не превращайте детей в запоминающие машины.
Přestaňte nám ze západu tlačit propagandu,
Остановите пропаганду с Запада.,
Všechna média, ostuda, začněte být pravdivá,
Все средства массовой информации, позор, начинают быть правдивыми,
Nezávislá jako naši hrdinové legendy,
Независимы, как наши герои-легенды,
Novináři nebuďte jen překladači agendy.
Журналисты - это не просто переводчики.
A dřív než začnem vyžadovat změnu tam venku,
И прежде чем мы начнем требовать перемен там,
Začněme sami u sebe, tam uvnitř.
Давайте начнем с самих себя, изнутри.
Jenom tam zakoupíš tu nejcennější vstupenku,
Только там вы купите самый ценный билет,
Na cestu pravdy egu řekni tak uhni.
На пути истины прикажите эго двигаться.
není místo pro sobectví a hloupost,
Здесь больше нет места эгоизму и глупости,
není čas, potřebujem odvahu a moudrost.
Времени больше нет, нам нужны мужество и мудрость.
Povstaň s láskou uvnitř svého svědomí,
Встаньте с любовью внутри вашей совести,
Největším činem se stane evoluce vědomí!!!
Величайшим деянием будет эволюция сознания!!!





Writer(s): Marek Kaleta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.