Revolta - Tak Bojuj - traduction des paroles en allemand

Tak Bojuj - Revoltatraduction en allemand




Tak Bojuj
Also Kämpfe
Ok! Není to vůbec moje zásluha,
Okay! Es ist überhaupt nicht mein Verdienst,
že zaplavila masivní podpora,
dass mich eine massive Unterstützung überflutet hat,
Je to tím, že nám všem chybí svoboda,
Es liegt daran, dass uns allen die Freiheit fehlt,
Pravda zvítězí, tohle hlásím dokola,
Die Wahrheit wird siegen, das verkünde ich immer wieder,
Za všechny, co odmalička čelí přesile,
Für alle, die von klein auf gegen Widerstände kämpfen,
Jen samé ty pomatený debile,
Nur lauter verrückte Idioten,
Přesto, že to neříkali někdy hlasitě,
Auch wenn sie es manchmal nicht laut gesagt haben,
Vaši negaci, nezájem nešlo neslyšet,
Eure Negativität, euer Desinteresse war unüberhörbar,
Ale naše trápení nikdo neslyšel,
Aber unser Leid hat niemand gehört,
čekali jsme na pochopení, nikdo nepřišel,
wir warteten auf Verständnis, niemand kam,
Díky tomu to spousta lidí vzdalo,
Deshalb haben es viele Leute aufgegeben,
Zradili sami sebe, systému se odevzdalo,
Sie haben sich selbst verraten, sich dem System ergeben,
Policajti, vojáci, vysokoškoláci, dělníci,
Polizisten, Soldaten, Akademiker, Arbeiter,
Manažeři, podnikatelé, lékaři, většina jste jen pasažéři,
Manager, Unternehmer, Ärzte, die meisten von euch sind nur Passagiere,
Letounu číslo systém, žádná jiná možnost,
Des Flugzeugs Nummer System, keine andere Möglichkeit,
řekněte si narovinu kolik z vás jistě,
sagt euch ehrlich, wie viele von euch sicher,
Chtělo dělat to co dělá,
Wollten das tun, was sie tun,
Chtěli sportovat, malovat, tancovat, podívej se co děláš,
Wollten Sport treiben, malen, tanzen, schau, was du machst,
Zaprodali duši svou za jistotu pouhou,
Haben ihre Seele für bloße Sicherheit verkauft,
Přitom tvořivost je tou největší vzpourou,
Dabei ist Kreativität die größte Rebellion,
Proto se ze stal osamělý pes,
Deshalb wurde ich zu einem einsamen Hund,
Prošel jsem si výsměchem, posměchem, a teď?
Ich habe Spott und Hohn erlebt, und jetzt?
Začátky byly něco jako Aristoteles,
Die Anfänge waren wie bei Aristoteles,
Země je kulatá žádné, co to meleš?
Die Erde ist rund, nicht mehr dieses, was redest du da?
Lidi neznají, přesto odsuzuju,
Die Leute kennen mich nicht, trotzdem verurteile ich dich,
Lidi se ptají s kým sympatizuju,
Die Leute fragen mich, mit wem ich sympathisiere,
Proč se tak snažím a proč o tom diskutuju,
Warum ich mich so anstrenge und warum ich darüber diskutiere,
K čemu se prej hlásím a co odsuzuju,
Wozu ich mich angeblich bekenne und was ich verurteile,
Hlásím se k lásce, spolupráci, svobodě a vesmíru,
Ich bekenne mich zur Liebe, Zusammenarbeit, Freiheit und zum Universum,
Pozitivní energii, rebelství a míru,
Zu positiver Energie, Rebellion und Frieden,
Duševnímu zdraví, sebepoznávaní,
Zu geistiger Gesundheit, Selbsterkenntnis,
Hledání pravdy, jsme součást přírody, uvědomování.
Zur Suche nach der Wahrheit, wir sind Teil der Natur, zur Bewusstwerdung.
V šestnácti volají do školy moje rodiče,
Mit sechzehn rufen meine Eltern in der Schule an,
že prej se mnou něco není v pořádku a to velice,
dass angeblich etwas mit mir nicht in Ordnung ist, und zwar gewaltig,
Jestli by prej nebylo lepší zajít za psychiatrem,
Ob es nicht besser wäre, einen Psychiater aufzusuchen,
Příčinou byla slohová práce na téma dnešní svět,
Der Grund war eine Aufsatzarbeit zum Thema "Die heutige Welt",
Z mojich názorů na svět mamka chytla srdeční záchvat,
Meine Ansichten über die Welt haben meiner Mutter einen Herzanfall beschert,
Chybělo kousek abych se z toho zbláznil, musel jsem přestat,
Es fehlte nicht viel, und ich wäre daran verrückt geworden, ich musste aufhören,
Přestal jsem číst duchovno, dokumenty pozorovat,
Ich hörte auf, spirituelle Bücher zu lesen, Dokumentationen anzuschauen,
Začal se tak trochu špatným směrem zařazovat,
Fing an, mich ein wenig in die falsche Richtung zu entwickeln,
Tvrdé ego, rapy navenek, uvnitř vystrašený,
Hartes Ego, Raps nach außen, innerlich verängstigt,
Nechtěl jsem si přiznat, že není víc než text duchaplný,
Ich wollte mir nicht eingestehen, dass es nichts Gehaltvolleres als einen spirituellen Text gibt,
Moje songy o štěstí, lásce nikoho to nezajímalo,
Meine Songs über Glück, Liebe, das interessierte niemanden,
Za to tvrdé songy fans, hatery to hecovalo,
Dafür haben harte Songs Fans und Hater angeheizt,
Přesto to uvnitř nikdy nezlomilo,
Trotzdem hat mich das innerlich nie gebrochen,
Chtěl jsem se stát známým, aby pak moje songy poslouchalo,
Ich wollte berühmt werden, damit dann meine Songs gehört werden,
Vetší obecenstvo, slávu získat to znamenalo,
Von einem größeren Publikum, Ruhm zu erlangen, das war das Ziel,
Texty co vycházejí teď si moje péro schovávalo,
Die Texte, die jetzt herauskommen, hat mein Schwanz versteckt gehalten,
Pět let, na tou pravou chvíli čekalo NA TEĎ!
Fünf Jahre lang, auf den richtigen Moment gewartet AUF JETZT!
si projdu depresemi, emocema TEĎ ŘEŠ!
Nachdem ich Depressionen und Emotionen durchgemacht habe JETZT LÖS ES!
Co ten člověk v hlavě ve dvaceti dvou letech,
Was hat dieser Mensch mit zweiundzwanzig Jahren im Kopf,
Stačí mít pokoru a kveteš.
Es reicht, Demut zu haben, und du blühst auf.
HLAVNĚ plá je stejný, chci si udělat jméno,
VOR ALLEM, mein Plan ist derselbe, ich will mir einen Namen machen,
Abych měl tu páku něco změnit NEBÝT JEN DEMO!
Damit ich die Macht habe, etwas zu verändern NICHT NUR EIN DEMO ZU SEIN!
Chci ovlivnit mládež správným směrem, ne jak emo,
Ich will die Jugend in die richtige Richtung beeinflussen, nicht wie Emo,
Ne jako street rapeři, kterým hoří jejich ego jak seno.
Nicht wie Street-Rapper, deren Ego wie Heu brennt.
Ego září jak xenon, naše ego je ten démon,
Das Ego strahlt wie Xenon, unser Ego ist der Dämon,
Pravý opak John Lennon, krása jak tenor,
Das genaue Gegenteil von John Lennon, Schönheit wie ein Tenor,
žádný chaos a teror, chyba, error, netvař se jak geroj,
kein Chaos und Terror, Fehler, Error, stell dich nicht an wie ein Held,
Pravdy se neboj, za ničím povrchním se nehoň, nebuď slepoň.
Hab keine Angst vor der Wahrheit, jag nichts Oberflächlichem nach, sei kein Dummkopf.
Lidi neznají, přesto odsuzuju,
Die Leute kennen mich nicht, trotzdem verurteile ich dich,
Lidi se ptají s kým sympatizuju,
Die Leute fragen mich, mit wem ich sympathisiere,
Proč se tak snažím a proč o tom diskutuju,
Warum ich mich so anstrenge und warum ich darüber diskutiere,
K čemu se prej hlásím a co odsuzuju,
Wozu ich mich angeblich bekenne und was ich verurteile,
Hlásím se k lásce, spolupráci, svobodě a vesmíru,
Ich bekenne mich zur Liebe, Zusammenarbeit, Freiheit und zum Universum,
Pozitivní energii, rebelství a míru,
Zu positiver Energie, Rebellion und Frieden,
Duševnímu zdraví, sebepoznávaní,
Zu geistiger Gesundheit, Selbsterkenntnis,
Hledání pravdy, jsme součást přírody, uvědomování.
Zur Suche nach der Wahrheit, wir sind Teil der Natur, zur Bewusstwerdung.
Tak bojuj, tohle je jediná věc!
Also kämpfe, das ist die einzige Sache!
Tak bojuj, za kterou tasím svůj meč!
Also kämpfe, dafür ziehe ich mein Schwert!
Tak bojuj za lepší, zdravější svět!
Also kämpfe für eine bessere, gesündere Welt!
Tak bojuj, staň se Hrdinou tady a teď!
Also kämpfe, werde zum Helden, hier und jetzt!
Tak bojuj, dokud jsi živ a zdráv!
Also kämpfe, solange du lebst und gesund bist!
Tak bojuj, nikdy to nesmíš vzdát!
Also kämpfe, du darfst niemals aufgeben!
Tak bojuj, nenech se ničím zmást!
Also kämpfe, lass dich durch nichts verwirren!
Tak bojuj, tak bojuj, ukaž, že si hráč a nebuď zbabělý sráč!
Also kämpfe, also kämpfe, zeig, dass du ein Kämpfer bist und kein feiger Versager!





Writer(s): Marek Kaleta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.