Revolta - Zahoď Masku - traduction des paroles en allemand

Zahoď Masku - Revoltatraduction en allemand




Zahoď Masku
Wirf die Maske ab
Zažil jsem jaké to je, když lidi plácaj po ramenou
Ich habe erlebt, wie es ist, wenn Leute dir auf die Schulter klopfen
Pak chcou ti samí vidět na kolenou
Dann wollen dieselben dich auf den Knien sehen
Po štěstí přijde tvrdá odveta
Nach dem Glück kommt die harte Revanche
Nikdy nechci přestat věřit že jsem Revolta!
Ich will niemals aufhören zu glauben, dass ich Revolta bin!
Vážím si všech co mají svoje sny, ruku na to
Ich schätze alle, die ihre Träume haben, Hand drauf
Dělej co baví, je to víc než všechno zlato
Mach, was dir Spaß macht, das ist mehr wert als alles Gold
Měj v p*či co říkají lidi a společnost
Scheiß drauf, was die Leute und die Gesellschaft sagen
Poslouchej jen svoje srdce, tam je štěstí víc než dost
Hör nur auf dein Herz, da ist mehr Glück als genug
Bud připravený, že dostaneš rány zezadu, zprava, zleva
Sei bereit, dass du Schläge von hinten, von rechts, von links bekommst
člověk, kterému si věřil, ti ukáže záda
Ein Mensch, dem du vertraut hast, kehrt dir den Rücken
Budeš se cítit jak troska, srdce bude krvácet
Du wirst dich wie ein Wrack fühlen, dein Herz wird bluten
Musíš zůstat silný, svoji víru nikdy neztrácet
Du musst stark bleiben, deinen Glauben niemals verlieren
Nikdy se nestyď za to, že ti teču slzy z očí
Schäme dich niemals dafür, dass dir Tränen aus den Augen fließen
chceš nebo ne, některé věci bolí
Ob du willst oder nicht, manche Dinge schmerzen
Můžeš být sebesilnější a brečíš
Du kannst noch so stark sein und weinst
Neptej se proč,
Frag nicht warum,
Nikdo nerozdává tak tvrdé rány jako život
Niemand verteilt so harte Schläge wie das Leben
Buď fér, každé svinstvo se vrátí
Sei fair, jede Schweinerei kommt zurück
Ten co ti říká jak je svatý, tomu věř nejmíň
Dem, der dir sagt, wie heilig er ist, dem traue am wenigsten
Jakej si z tebe nedělají slova ale činy
Was sie aus dir machen, sind nicht Worte, sondern Taten
Tvoje myšlenky, cesta, tvoje sny, tvoje priority
Deine Gedanken, dein Weg, deine Träume, deine Prioritäten
Tak si přestaň lhát, tak přestaň hrát
Also hör auf zu lügen, also hör auf zu spielen
Přiznej si teď a tady, teď je ten pravý čas
Gib es jetzt und hier zu, jetzt ist die richtige Zeit
Zahodit tu masku, hledat pravdu která umírá
Die Maske abzuwerfen, die Wahrheit zu suchen, die stirbt
Kde je láska, kde je víra?
Wo ist die Liebe, wo ist der Glaube?
Lidi s dobrým srdcem vždycky budou čelit přesile
Menschen mit gutem Herzen werden immer einer Übermacht gegenüberstehen
Svině nepochopí, že se zachovali jako svině
Schweine werden nicht verstehen, dass sie sich wie Schweine verhalten haben
Dávej bacha na ku*dy, nastavujou svatou tvář
Pass auf die Schlampen auf, sie setzen ein heiliges Gesicht auf
Přitom kouří péra před klubem, brácho však to znáš
Dabei blasen sie Schwänze vor dem Club, Bruder, das kennst du doch
Nad nikým se nepovyšuj, před nikým se neponižuj
Erhebe dich über niemanden, erniedrige dich vor niemandem
Buď stále tím kým jsi, masku si nenasazuj
Sei immer der, der du bist, setz keine Maske auf
Dýchej a doufej a poznávej sám sebe
Atme und hoffe und erkenne dich selbst
Věř mi, že každá bolest bude jednou tvoje nebe
Glaub mir, jeder Schmerz wird einmal dein Himmel sein
Protože jen z toho špatného, poznáš co je správně
Denn nur aus dem Schlechten erkennst du, was richtig ist
Proto čím víc špatnýho toho zažiješ,
Deshalb, je mehr Schlechtes du erlebst,
Tím víc toho může být krásné
desto mehr Schönes kann es geben
Važ si toho co máš, co nemáš můžeš mít
Schätze, was du hast, was du nicht hast, kannst du bekommen
Ale co máš, o to můžeš ze dne na den jednou přijít
Aber was du hast, das kannst du eines Tages von heute auf morgen verlieren
Ale nemusíš chodit daleko abys našel pravdu teď
Aber du musst nicht weit gehen, um jetzt die Wahrheit zu finden
Cestuj do sebe a možná poznáš celý svět
Reise in dich selbst und vielleicht erkennst du die ganze Welt
Svět v kterém si určuješ sám svoje hranice
Eine Welt, in der du selbst deine Grenzen bestimmst
Vesmír je mocný pokud nic není nemožné
Das Universum ist mächtig, wenn nichts unmöglich ist
Tak si přestaň lhát, tak přestaň hrát
Also hör auf zu lügen, also hör auf zu spielen
Přiznej si teď a tady, teď je ten pravý čas
Gib es jetzt und hier zu, jetzt ist die richtige Zeit
Zahodit tu masku, hledat pravdu která umírá
Die Maske abzuwerfen, die Wahrheit zu suchen, die stirbt
Kde je láska, kde je víra?
Wo ist die Liebe, wo ist der Glaube?
Pravý bojovník není ten kdo jenom vyhrává,
Ein wahrer Kämpfer ist nicht der, der nur gewinnt,
Ale ten kdo je stokrát dole a stokrát to nevzdává
sondern der, der hundertmal am Boden ist und hundertmal nicht aufgibt
Měj pokoru, skromnost, pak budeš vítěz
Sei demütig, bescheiden, dann wirst du ein Sieger sein
Jednou to přijde, ale nechtěj všechno hned
Einmal wird es kommen, aber verlange nicht alles sofort
Vítězství, sláva, posiluje ego naše
Sieg, Ruhm, stärkt unser Ego
čím víc větší ego máme, tím víc podceňujeme
Je größer unser Ego ist, desto mehr unterschätzen wir
Soupeře, překážku, život, moc si věříš
den Gegner, das Hindernis, das Leben, du bist zu selbstsicher
Proto zpátky na zem, tam najdeš odpovědi
Deshalb zurück auf den Boden, dort findest du Antworten
Tak si přestaň lhát, tak přestaň hrát
Also hör auf zu lügen, also hör auf zu spielen
Přiznej si teď a tady, teď je ten pravý čas
Gib es jetzt und hier zu, jetzt ist die richtige Zeit
Zahodit tu masku, hledat pravdu která umírá
Die Maske abzuwerfen, die Wahrheit zu suchen, die stirbt
Kde je láska, kde je víra?
Wo ist die Liebe, wo ist der Glaube?





Writer(s): Marek Kaleta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.