Revolution - Elle ne sait pas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Revolution - Elle ne sait pas




Elle ne sait pas
She doesn't know
Elle ne sait pas
She doesn't know
Que j'ai quelqu'un dans ma vie
That I have someone in my life
Plus le temps passe et s'accroche
The more time passes and clings
Comment lui dire la vérité
How can I tell her the truth
Elle ne sait pas
She doesn't know
Que j'ai quelqu'un dans ma vie
That I have someone in my life
Plus on avance et elle m'enjaille
The more we go forward and she enchants me
Comment lui dire la vérité
How can I tell her the truth
ELle sort d'une grande déception
She comes out of a great disappointment
Son cœur était brisé quand on s'est rencontré eeh
Her heart was broken when we met, eeh
En moi elle voit celui qui va la changer et penser ses blessures
In me, she sees the one who will change her and think about her wounds
Lui redonner le sourire
Put a smile back on her face
Et moi qui pensait de mon côté. que c'était une simple aventure un kiff
And I, who thought on my side, that it was just a simple adventure, a whim
Passageeer
Passenger
Aujourd'hui je me trouve piégé
Today I find myself trapped
ça devient trop sérieux Je commence à l'aimer eeehee
It becomes too serious I start to love her, eeehee
Elle ne sait pas que j'ai quelqu'un dans ma vie
She doesn't know that I have someone in my life
Plus le temps passe et elle s'accroche
The more time passes and she clings
Comment lui dire la vérité
How can I tell her the truth
Elle ne sait pas que j'ai quelqu'un dans ma vie
She doesn't know that I have someone in my life
Plus on avance et elle m'enjaille comment lui dire la vérité
The more we go forward and she enchants me, how can I tell her the truth
De jour en jour elle s'implique Elle veut tout accélérer
Day by day, she gets involved, she wants to speed everything up
Elle est prête à tout donner
She's ready to give everything
Elle a réussi à occuper mon esprit mais je suis déjà pris Comment le lui diiire
She managed to occupy my mind, but now I'm already taken, how do I tell her
Un matin elle me dit qu'elle veut connaître chez moi qu'il est temps qu'on vive enfin sous le même toit
One morning, she tells me that she wants to get to know my home, that it's time for us to finally live under the same roof
Je ne veux pas qu'elle me pousse à faire un choix Parce que mes sentiments sont partagééés
I don't want her to push me to make a choice because my feelings are mixed
Elle ne sait pas que j'ai quelqu'un dans ma vie
She doesn't know that I have someone in my life
Plus le temps passe et elle s'accroche
The more time passes and she clings
Comment lui dire la vérité
How can I tell her the truth
Elle ne sait pas que j'ai quelqu'un dans ma vie
She doesn't know that I have someone in my life
Plus on avance et elle m'enjaille comment lui dire la vérité
The more we go forward and she enchants me, how can I tell her the truth
Ya des moments jveu tout lui avoueer (Mais) si je le fais Je risque de la blesser
There are times when I want to tell her everything (But) if I do, I risk hurting her
Si je continue C'est un autre cœur que je vais briser
If I continue, it's another heart that I'm going to break
(...)
(...)
Tourmenté par ce fardeau qui devenait lourd à porter
Tormented by this burden that was becoming heavy to bear
Je me suis dit que la vérité finirait par nous libérer
I told myself that the truth would eventually set us free
Mais le jour j'ai voulu en parler
But the day I wanted to talk about it
Elle est venue toute joyeuse Toute souriante
She came all joyful, all smiling
Le temps d'ouvrir la bouche Elle va m'annoncer
Time to open her mouth, she's going to tell me
Qu'elle attend un enfant de moi (...)
That she's expecting a child from me (...)





Writer(s): revolution


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.