Revolução Rap - Anjo do Mal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Revolução Rap - Anjo do Mal




Anjo do Mal
Angel of Evil
Veja bem no que me transformei anjo do mal
Look closely at what I have become, an angel of evil
Criatura infernal demonio sem lei
A creature of hell, a demon without law
Fiz do crime minha unica religião e pra sempre condenado a escuridão
I made crime my only religion, forever condemned to darkness
Me lembro da minha quebrada com tristeza
I remember my hood with sadness
Meu deus quanta pobreza havia naquele lugar
My God, how much poverty there was in that place
Quantas vezes eu vi minha mae chorar
How many times I saw my mother cry
Familia destruida pela bebida
Family destroyed by alcohol
Cresci, sobrevivi ate quando deu
I grew up, survived as long as I could
Hoje estou aqui em meio a chegados que como eu morreram sozinhos
Today I am here, among those who, like me, died alone
Não tem volta este caminho
There is no turning back from this path
E como diz o ditado malandro demais vira bicho fui encontrado no meio
And as the saying goes, a crook becomes a beast. I was found in the middle
Do lixo com a boca cheia de formiga dois ecos na cara
Of the garbage, my mouth full of ants, two bullet holes in my face
Corte profundo na barriga as coisas sempre acontecem assim
A deep cut in my belly, things always happen like this
Ninguém vai chorar por mim anjo do mal é tudo que sou
No one will cry for me, an angel of evil is all I am
Na escola do crime w ty foi professor
In the school of crime, W.T. was the professor
Na escola do crime w ty foi professor
In the school of crime, W.T. was the professor
Refrao= os seus crimes você vai pagar sem perdão no inferno a
Chorus: You will pay for your crimes, without forgiveness, in hell you will
Queimar sofrimento vai ser sempre
Burn, suffering will always be
Assim anjo do mal nas trevas sem fim
Like this, angel of evil, in endless darkness
E pela primeira vez me arrenpendi de tudo que fiz tarde demais pra
And for the first time I regret everything I did, too late to
Voltar atrás eu estou morto aborto
Go back, I am dead, a social abortion
Social o mal cortado pela raiz este final
Evil cut from the root, this ending
Foi eu mesmo quem quiz sempre sendo individuo
I myself wanted, always being an individual
A lista salve-se quem puder na lei de luz e
On the list, save yourself who can, in the law of light and faith
Eu fui o maior pecador até o juizo final
I was the biggest sinner until the final judgment
Condenado a pagar como um espirito sofredor
Condemned to pay as a suffering spirit
Pesadelo o tormento somente o que ficou vamos sair do meio do fogo e
Nightmare, the torment, only what remained, let's get out of the fire and
Visitar minha quebrada vejo minha mae
Visit my hood, I see my mother
Sofredora rezando o terço estou pagando pelo meu erro
Suffering, praying the rosary, I am paying for my mistake
Obrigado á assistir o meu proprio enterro volto pra são
Forced to watch my own burial, I return to São
Sebastião vejo tudo igual morro azul são josé vila nove tal
Sebastião, I see everything the same, Morro Azul, São José, Vila Nova, such
E a cidade cresci de 1 á 9 são francisco residencial oeste
And the city, I grew up from 1 to 9, São Francisco, Residencial Oeste
Sinto saudades mais não posso fazer nada agora é tarde
I feel nostalgic, but I can't do anything, now it's too late
Estou pagando por erros que eu mesmo
I am paying for mistakes I myself
Cometi se não paguei na papuda eu vou pagar aqui
Made, if I didn't pay in Papuda, I will pay here
Refrao= os seus crimes você vai pagar sem perdão no inferno a
Chorus: You will pay for your crimes, without forgiveness, in hell you will
Queimar sofrimento vai ser sempre
Burn, suffering will always be
Assim anjo do mal nas trevas sem fim
Like this, angel of evil, in endless darkness
Eu pensava que ser forte era
I used to think that being strong was
Engatilhar mirar no peito do laranja e fuzilar
To cock, aim at the enemy's chest and shoot
Sem pena do inimigo se precisar trocar tiro
Without pity, if needed, to exchange fire
Nunca temer o perigo se aliar a bandido quem é
Never fear danger, to ally with bandits, who
Que não tinha medo de olhar nos meus
Wasn't afraid to look into my
Olhos a expreção maquiadelica do puro odio
Eyes, the psychedelic expression of pure hatred
Me transformei no demonio destrui os meus sonhos
I became a demon, destroyed my dreams
O satanas sobre a terra das ruas era o dono se vacila-se eu derrubava
Satan on earth, of the streets I was the owner, if you slipped up, I would knock you down
Seus bolsos revistava a um lado a mais
Your pockets I would search, one more to the
Da lista que afundou minha alma é foda
List that sunk my soul, it's hard
Pensar que poderia estar vivo deita no colo da minha mae
To think that I could be alive, lying in my mother's lap
Brincar com os meu filhos mais quem mata um dia morre é a lei de deus
Playing with my children, but whoever kills one day dies, it's God's law
Sofrer eternamente pelos crime que cometeu condenado a viver
To suffer eternally for the crimes committed, condemned to live
Da forma mais triste pegou a linha expressa ao inferno é o limite
In the saddest way, you took the express line to hell, it's the limit
Refrao= os seus crimes você vai pagar sem perdão no inferno a
Chorus: You will pay for your crimes, without forgiveness, in hell you will
Queimar sofrimento vai ser sempre
Burn, suffering will always be
Assim anjo do mal nas trevas sem fim
Like this, angel of evil, in endless darkness






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.