Paroles et traduction Revolução Rap - Malandro de Rocha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malandro de Rocha
Rock Hustler
Se
segura
moleque
Hold
up,
kid
Da
um
gelo
no
beck
Chill
with
the
blunt
Os
zomi
pintaram
na
área
The
cops
showed
up
in
the
area
Dispensa
à
parada
ninguem
se
mexe
Nobody
moves,
dismiss
the
stop
Escuto
o
click
cleck
I
hear
the
click-clack
Eles
se
boram
de
medo
They're
scared
shitless
Perguntam
onde
está
a
erva
They
ask
where
the
weed
is
Olham
seu
dedo
e
sente
o
cheiro
They
look
at
your
finger
and
smell
it
Bacu
na
cabeçada
murro
no
saco
Headbutt
to
the
face,
punch
to
the
gut
Cuspi
na
cara
Spit
in
their
faces
Eles
só
andam
em
bando
They
only
walk
in
packs
Sem
medo
de
nada
Fearless
Se
escondem
na
farda
They
hide
behind
their
uniforms
Mais
não
acham
nada
But
they
find
nothing
E
os
camarada
que
atiram
marra
And
the
homies
who
throw
shade
Comemoram
com
grito
de
grerra
Celebrate
with
war
cries
Segura
a
rajada
Hold
the
burst
E
os
zomi
vaza,
vaza
And
the
cops
flee,
flee
(Malandro
de
rocha)
(Rock
Hustler)
(Ninguem
vai
te
queima)
(Nobody's
gonna
snitch
on
you)
Ferro
na
sinta
Iron
on
the
hip
Maluco
não
brinca
Dude
doesn't
play
Se
der
um
vacilo
If
you
slip
up
Você
perde
sua
sua
vida
You
lose
your
life
Na
periferia
é
bom
não
ter
richa
In
the
hood,
it's
good
not
to
have
beef
A
qualquer
momento
tá
feita
a
casinha
At
any
moment,
your
house
is
done
No
beco
escuro
encontado
no
muro
In
the
dark
alley,
hidden
by
the
wall
O
doido
te
fecha
te
enche
de
murro
The
crazy
one
closes
in,
fills
you
with
punches
Te
joga
no
chão
se
der
sorte
mermão
Throws
you
to
the
ground,
if
you're
lucky,
bro
Consegue
furgir
e
escapar
do
caixão
You
can
escape
and
avoid
the
coffin
Pra
sobreviver
a
favela
To
survive
the
favela
Tem
que
ser
criado
dentro
dela
You
have
to
be
raised
within
it
Respeitar
as
caras
saber
quem
é
mala
Respect
the
faces,
know
who's
bad
news
Escute
com
senso
Listen
with
sense
Se
não
cai
na
bala
Or
you'll
catch
a
bullet
Pra
você
se
tornar
For
you
to
become
Um
cara
considerado
A
respected
guy
E
ter
distaque
na
favela
And
have
a
presence
in
the
favela
Fazer
varios
chegados
Make
many
friends
E
só
ser
camarada
And
just
be
a
comrade
Nunca
brincar
com
ninguem
Never
mess
with
anyone
E
se
brincar
com
seus
colados
And
if
you
mess
with
your
buddies
Leva
pey
pey
You
get
beat
up
Malandro
de
rocha
Rock
Hustler
Não
da
pipoco
atoa
Doesn't
pop
off
for
nothing
Não
mete
os
ganhos
na
propria
quebrada
Doesn't
bring
the
heat
to
his
own
hood
Só
fica
de
boa
Just
stays
chill
E
se
um
dia
os
zomi
te
pega
And
if
one
day
the
cops
get
you
Você
assumi
só
You
take
it
alone
Se
caguetar
os
chegados
If
you
snitch
on
your
buddies
Quando
assinar
o
B.O
When
you
sign
the
report
É
no
baile
o
cara
pira
The
dude
goes
crazy
at
the
party
Assende
um
beck
não
vacila
Light
up
a
blunt,
don't
hesitate
Sem
treta
no
salão
No
fights
in
the
hall
Se
não
o
som
termina
Or
the
music
stops
Bola
bola
depois
vem
a
broca
Weed,
weed,
then
comes
the
crack
Só
tem
muleque
doido
Only
crazy
kids
here
Só
malandro
de
rocha
Only
Rock
Hustlers
(Malandro
de
rocha)
(Rock
Hustler)
(Ninguem
vai
te
queimar)
(Nobody's
gonna
snitch
on
you)
Pega
o
beco
boy
Take
the
alley,
boy
Murro
é
claro
que
doi
Punches,
of
course,
hurt
Aqui
não
tem
trigrão
There's
no
wheat
here
Quem
domina
é
nois
We
dominate
Sem
demagogia
No
demagoguery
O
som
que
comanda
na
periferia
The
sound
that
commands
the
periphery
Usando
a
poesia
Using
poetry
Falando
a
verdade
Speaking
the
truth
Do
nosso
jardim
e
da
nessessidade
Of
our
garden
and
the
needs
Do
povo
sofrido
Of
the
suffering
people
Do
negro
do
gueto
Of
the
ghetto
black
man
Do
corpo
alvejado
caido
no
beco
Of
the
riddled
body
fallen
in
the
alley
Do
pai
de
familia
da
mãe
sofredora
Of
the
family
man,
the
suffering
mother
Do
presidiario
Of
the
prisoner
Do
fogo
na
bomba
Of
the
fire
in
the
bomb
"Esse
é
do
b...
This
one's
from
the
hood...
Bermudão
da
ciclone
Cyclone
shorts
Aba
reta
ou
calça
folgada
Straight
hem
or
baggy
pants
Temos
nosso
estilo
We
have
our
style
E
não
abrimos
pra
nada
And
we
don't
open
up
for
anything
Se
paga
pau
pra
ninguem
We
don't
kiss
ass
to
anyone
Aqui
sobra
atitude
There's
plenty
of
attitude
here
So
ladrão
de
responsa
Only
responsible
thieves
Do
estilo
"Robin
wood"
Of
the
"Robin
Hood"
style
A
maladragem
curti
o
som
The
hustlers
enjoy
the
sound
Que
fala
a
real
That
speaks
the
truth
E
pra
você
que
critica
And
for
you
who
criticize
E
só
sabe
falar
mal
And
only
know
how
to
speak
ill
Nois
estamos
aqui
We
are
here
Pra
contrariar
você
To
defy
you
E
pra
ouvir
o
nosso
som
And
to
listen
to
our
sound
Você
vai
ter
que
ter
You'll
have
to
have
Nervos
de
aço
Nerves
of
steel
Coragem
pra
escutar
Courage
to
listen
Um
rap
pesado
estilo
"Gangstar"
A
heavy
rap,
"Gangsta"
style
(Malandro
de
rocha)
(Rock
Hustler)
(Ninguem
vai
te
queimar)
(Nobody's
gonna
snitch
on
you)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.