Revólver - Manos arriba II - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Revólver - Manos arriba II




Manos arriba II
Hands Up II
Camo me dice
Camo tells me
Camo me cuenta
Camo tells me
De su pelea.
About his fight.
Él dice que nació
He says he was born
Un día que dios
On a day when God
Estaba enfermo.
Was sick.
Dice que era primavera,
He says it was spring,
Pero la verdad
But the truth is
Es que no había
That there weren't
Ningún pájaro cantando
Any birds singing
Ni ninguna flor abierta.
Or any flowers open.
Todo es mentira.
It's all a lie.
¡Manos arriba, manos arriba!
Hands up, hands up!
Solo por que soy del otro lado.
Just because I'm from the other side.
Me juego el alma por una visa,
I'll risk my soul for a visa,
Pero me cuesta la vida.
But it'll cost me my life.
¡Manos arriba, manos arriba!
Hands up, hands up!
Un día fuimos todos hermanos.
One day we were all brothers.
Me juego el alma por una visa.
I'll risk my soul for a visa.
¡Manos arriba!
Hands up!
No quiero ser el aullido de los sinpatrias,
I don't want to be the howl of the stateless,
Pero mi padre cruzó el azul
But my father crossed the sea
Y no volví a verlo.
And I never saw him again.
No volví a verlo.
I never saw him again.
Es mas sencillo caer a solas
It's easier to fall alone
Que volver vivo y hacerte el hombre
Than to come back alive and pretend to be a man
Sabiendo que estás muerto
Knowing that you're dead
Por dentro para los restos.
Inside for the rest.
Para los restos.
For the rest.
¡Manos arriba, manos arriba!
Hands up, hands up!
La ra la ...
La la ...
El que es extranjero un día
He who is a foreigner one day
Extranjero es para siempre
Is a foreigner forever
Porque al volver a su calle
Because when he returns to his street
Su calle siguió sin él.
His street has gone on without him.
Y murieron sus olores
And his smells have died
Y nacieron otros nuevos
And new ones have been born
Raros para sus adentros
Strange to his insides
Y extraños a su piel.
And foreign to his skin.
¡Manos arriba, manos arriba!
Hands up, hands up!
Solo por que soy del otro lado.
Just because I'm from the other side.
Me juego el alma por una visa,
I'll risk my soul for a visa,
Pero me cuesta la vida.
But it'll cost me my life.
¡Manos arriba, manos arriba!
Hands up, hands up!
Un día fuimos todos hermanos.
One day we were all brothers.
Me juego el alma por una visa.
I'll risk my soul for a visa.
¡Manos arriba!
Hands up!
¡Manos arriba, manos arriba!
Hands up, hands up!
Solo por que soy del otro lado.
Just because I'm from the other side.
Me juego el alma por una visa,
I'll risk my soul for a visa,
Pero me cuesta la vida.
But it'll cost me my life.
¡Manos arriba, manos arriba!
Hands up, hands up!
Un día fuimos todos hermanos.
One day we were all brothers.
Me juego el alma por una visa.
I'll risk my soul for a visa.
¡Manos arriba!
Hands up!





Writer(s): Carlos Javier Crespo Goni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.