Revólver - Quién está más vivo de los dos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Revólver - Quién está más vivo de los dos




Quién está más vivo de los dos
Who's more alive of the two of us
La mañana revienta y me pega en la cara
The morning bursts and hits me in the face
La fábrica apesta y el jefe también
The factory stinks and the boss too
Esta ciudad tiene forma de cepo
This city has the shape of a trap
Te agarra por el cuello y bien
It grasps you by the neck and good
decides cariño nosotros que hacemos
You decide honey, what do we do
Nos vamos ya mismo o nos vemos caer
We leave right now or we see ourselves fall
dirás compañera nosotros que hacemos
You tell me companion, what do we do
Robamos el agua o morimos de sed
We steal the water or we die of thirst
Quién está más vivo de los dos
Who's more alive of the two of us
Quién se ríe de las piedras del camino o yo
Who laughs at the stones of the road, you or I
Quién está más vivo de los dos
Who's more alive of the two of us
Quién domina siempre el golpe contra el suelo
Who always masters the blow against the ground
Cuando el aire sabe a rancio pudre todo alrededor
When the air has a stale smell it rots everything around
Y las rosas de repente apestan a alquitrán
And the roses suddenly stink of tar
Ya cruzamos desiertos mares de arena
We've crossed deserts, seas of sand
Y lo volveremos a hacer
And we'll do it again
Una y otra vez
Over and over again
Quién está más vivo de los dos
Who's more alive of the two of us
Quién se ríe de las piedras del camino o yo
Who laughs at the stones of the road, you or I
Quién está más vivo de los dos
Who's more alive of the two of us
Quién domina siempre el golpe contra el suelo
Who always masters the blow against the ground
Otro sabor otro color
Another flavor, another color
Carnavales que saben a miedo y mentiras
Carnivals that taste like fear and lies
Más o menos igual que nuestras propias vidas
More or less the same as our own lives
Viajeros del tiempo a lomos de un nuevo plan
Time travelers riding a new plan
Vuela y recoge que el día se va
Fly and gather, for the day is going
Quién está más vivo de los dos
Who's more alive of the two of us
Quién se ríe de las piedras del camino o yo
Who laughs at the stones of the road, you or I
Quién está más vivo de los dos
Who's more alive of the two of us
Quién domina siempre el golpe contra el suelo
Who always masters the blow against the ground





Writer(s): Carlos Javier Crespo Goni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.