Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La sonrisa de tu boca
Dein Lächeln
Lucho
contra
el
aire
que
me
aplasta
sin
piedad
Ich
kämpfe
gegen
die
Luft,
die
mich
gnadenlos
erdrückt
Y
parezco
una
barcaza
que
se
hunde
más
y
más.
Und
ich
wirke
wie
ein
Kahn,
der
mehr
und
mehr
versinkt.
Cientos
de
personas
me
dan
golpes
en
la
espalda,
Hunderte
von
Menschen
klopfen
mir
auf
die
Schulter,
Esperando
mi
sonrisa,
yo
sé
que
no
son
verdad.
Erwarten
mein
Lächeln,
ich
weiß,
sie
sind
nicht
echt.
Pero
seguro
que
si
un
día
me
resbalo,
Doch
ich
bin
sicher,
sollte
ich
eines
Tages
straucheln,
Tendré
siempre
a
mi
lado
amigos
que
hoy
a
contra
luz
están.
Werde
ich
immer
Freunde
an
meiner
Seite
haben,
die
heute
im
Gegenlicht
stehen.
Poco
a
poco
aguanto
puñetazos,
Nach
und
nach
ertrage
ich
Faustschläge,
Confiando
en
que
algún
día
no
recibiré
ya
más,
Vertrauend
darauf,
dass
ich
eines
Tages
keine
mehr
bekommen
werde,
Que
la
sonrisa
de
tu
boca
Als
das
Lächeln
deines
Mundes
Cuando
empiece
mi
canción.
Wenn
mein
Lied
beginnt.
Lo
importante
de
tu
ausencia,
Die
Bedeutung
deiner
Abwesenheit,
Si
no
vienes
a
mi
show.
Wenn
du
nicht
zu
meiner
Show
kommst.
No
sé
si
mi
corazón
me
funciona
bien
o
mal.
Ich
weiß
nicht,
ob
mein
Herz
gut
oder
schlecht
funktioniert.
Ya
no
pienso,
sólo
siento
y
mi
vida
así
me
va.
Ich
denke
nicht
mehr,
ich
fühle
nur,
und
so
geht
mein
Leben.
No
soy
sólo
yo
y
mi
circunstancia
Ich
bin
nicht
nur
ich
und
meine
Umstände
Y
me
agarro
a
este
mundo
por
aquello
que
me
da.
Und
ich
klammere
mich
an
diese
Welt
für
das,
was
sie
mir
gibt.
Pero
si
un
día
mi
guitarra
muere
por
amor
a
ti,
Aber
wenn
eines
Tages
meine
Gitarre
aus
Liebe
zu
dir
stirbt,
Quiero
que
conmigo
bailes
por
morir
así.
Dann
will
ich,
dass
du
mit
mir
tanzt,
um
so
zu
sterben.
Poco
a
poco
grito
hasta
dejarme
la
voz,
Nach
und
nach
schreie
ich,
bis
ich
meine
Stimme
verliere,
Porque
te
quiero
y
porque
pienso
Weil
ich
dich
liebe
und
weil
ich
denke,
Que
no
hay
nada
mejor.
Dass
es
nichts
Besseres
gibt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Javier Crespo Goni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.