Revólver - La sonrisa de tu boca - traduction des paroles en allemand

La sonrisa de tu boca - Revolvertraduction en allemand




La sonrisa de tu boca
Dein Lächeln
Lucho contra el aire que me aplasta sin piedad
Ich kämpfe gegen die Luft, die mich gnadenlos erdrückt
Y parezco una barcaza que se hunde más y más.
Und ich wirke wie ein Kahn, der mehr und mehr versinkt.
Cientos de personas me dan golpes en la espalda,
Hunderte von Menschen klopfen mir auf die Schulter,
Esperando mi sonrisa, yo que no son verdad.
Erwarten mein Lächeln, ich weiß, sie sind nicht echt.
Pero seguro que si un día me resbalo,
Doch ich bin sicher, sollte ich eines Tages straucheln,
Tendré siempre a mi lado amigos que hoy a contra luz están.
Werde ich immer Freunde an meiner Seite haben, die heute im Gegenlicht stehen.
Poco a poco aguanto puñetazos,
Nach und nach ertrage ich Faustschläge,
Confiando en que algún día no recibiré ya más,
Vertrauend darauf, dass ich eines Tages keine mehr bekommen werde,
Que la sonrisa de tu boca
Als das Lächeln deines Mundes
Cuando empiece mi canción.
Wenn mein Lied beginnt.
Lo importante de tu ausencia,
Die Bedeutung deiner Abwesenheit,
Si no vienes a mi show.
Wenn du nicht zu meiner Show kommst.
Bis
Wiederholung
No si mi corazón me funciona bien o mal.
Ich weiß nicht, ob mein Herz gut oder schlecht funktioniert.
Ya no pienso, sólo siento y mi vida así me va.
Ich denke nicht mehr, ich fühle nur, und so geht mein Leben.
No soy sólo yo y mi circunstancia
Ich bin nicht nur ich und meine Umstände
Y me agarro a este mundo por aquello que me da.
Und ich klammere mich an diese Welt für das, was sie mir gibt.
Pero si un día mi guitarra muere por amor a ti,
Aber wenn eines Tages meine Gitarre aus Liebe zu dir stirbt,
Quiero que conmigo bailes por morir así.
Dann will ich, dass du mit mir tanzt, um so zu sterben.
Poco a poco grito hasta dejarme la voz,
Nach und nach schreie ich, bis ich meine Stimme verliere,
Porque te quiero y porque pienso
Weil ich dich liebe und weil ich denke,
Que no hay nada mejor.
Dass es nichts Besseres gibt.





Writer(s): Carlos Javier Crespo Goni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.