Revolver Cannabis feat. Enigma Norteño - Federal de Caminos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Revolver Cannabis feat. Enigma Norteño - Federal de Caminos




Federal de Caminos
Федеральный дорожный патруль
En Reynosa, Tamaulipas, los hombres son decididos
В Рейносе, Тамаулипас, мужчины решительны,
Por eso los recordamos cantándole sus corridos
Поэтому мы помним их, напевая их корридо.
Han matado haya en Zacatecas a un federal de caminos
Там, в Сакатекасе, убили федерального дорожного патрульного.
Era deberás muy hombre, al peligro desafiaba
Он был действительно храбрым, бросал вызов опасности,
Honor le hacía al uniforme y a la escuadra que el cargaba
Чтил форму и оружие, которое носил.
En las cachas decía su nombre, Javier Peña se llamaba
На рукоятке было выгравировано его имя, Хавьер Пенья.
Javier su deber cumplia, como poder olvidarlo
Хавьер выполнял свой долг, как можно его забыть?
Cuando sonriendo decía da tristeza al recordarlo
Когда он улыбаясь говорил, грустно вспоминать,
"Qué me canten los Bravos del norte el corrido de Gerardo"
"Спойте мне, Бравос дель Норте, корридо Херардо".
Recuerdo aquella mañana, por cierto era martes 13
Помню то утро, кстати, это была вторник 13-го.
"Ponte el chaleco de malla" Javier le decía al jefe
"Надень бронежилет", - говорил Хавьер начальнику.
Más de pronto sonó una metralla y a los dos les dieron muerte
Но внезапно раздалась автоматная очередь, и обоих убили.
No le dieron tiempo a nada ya sabían que era valiente
Ему не дали ни единого шанса, они знали, что он смелый.
Le pusieron la emboscada para poder darle muerte
Они устроили засаду, чтобы убить его.
A Javier el valor le sobraba, porque era del mero norte
У Хавьера было много мужества, ведь он был с самого севера.
Javier su deber cumplia, como poder olvidarlo
Хавьер выполнял свой долг, как можно его забыть?
Cuando sonriendo decía da tristeza al recordarlo
Когда он улыбаясь говорил, грустно вспоминать,
"Qué me canten los Bravos del norte el corrido de Gerardo"
"Спойте мне, Бравос дель Норте, корридо Херардо".





Writer(s): Reynaldo Martinez Ledezma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.