Revolver Cannabis - El Plaga - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Revolver Cannabis - El Plaga




El Plaga
El Plaga
Los vi pelear por Ensenada y Tijuana igual, Culiacán es para pasear
I saw them fight for Ensenada and Tijuana too, Culiacán is for strolling
De tatuaje y una rana bien marcada, su significado es muy especial
With a frog tattooed and well-marked, its meaning is very special
Soy el morrillo y soy gente de la rana
I am the kid and I am a frog man
Anda la plaga muy fuerte por Ensenada
The plague is very strong in Ensenada
Tengo mi equipo mi célula bien marcada, por aquí no pasa nada
I have my team, my cell is well marked, nothing happens here
Nomás los tienta la plaga y van pa' atrás
Only the plague tempts them and they go backwards
Traigo juguete de los caros y no pa' jugar, son buenos para contestar
I carry expensive toys but not to play, they are used to answer
Los rifles largos, las granadas, los tostones
The long rifles, the grenades, the big guns
Bien cargados preparados pa' tronar
Well loaded, primed to blast
La seguridad me dejaron encargada
I have been left in charge of security
Traigo veneno, traigo plomo, traigo balas
I bring poison, I bring lead, I bring bullets
Soy muy tóxico si me agarran de malas
I am very toxic if I get angry
Me enciendo de volada, agarré mi fusil largo y a chambear
I get fired up, grab my long rifle and go to work
Compa Willy, compa Tomy a mi lado están, forman un comboy letal
Compa Willy, compa Tomy are by my side, they form a lethal convoy
El Tigre, el 11 y el Coloso suelta un plomo
The Tiger, the 11 and the Colossus fire shots
Son muy certeros para disparar
They are very accurate at shooting
Más pistoleros forman parte del equipo
More gunmen are part of the team
Representamos Sinaloa nomás les digo
We represent Sinaloa, just so you know
Precauciones, direcciones, objetivos, mis respetos pal amigo
Precautions, directions, objectives, my respect to my friend
Ahora el diablo es color verde y ya sabrán
Now the devil is green and you will know
Al 30 le suman 8 y 38 da, la corta que yo he de portar
To 30, add 8 and you get 38, that is the gun I carry
38 es la comando paso el dato, por si a alguien le entra la curiosidad
38 is the commando, just in case you were curious
Por el 15 ya miraron las batacas
By the 15 you saw the uniforms
Digan su 20 somos de la misma raza
Say your 20, we are from the same race
Con mi gente ya saben que no hay fallas
With my people, you know there are no failures
Por el General nos llaman, y al cinco le caemos donde esta
They call us the General, and we go to the five wherever it is
Aquí andamos bien firmes en la pelea
Here we are firm in the fight
Aquí andamos en la baja dando guerra
Here we are in the Baja giving war
Soy el morrillo y traemos buena escuela
I am the kid and we have a good school
Que costó mucho formar
Which cost a lot to form
Somos gente de Zambada
We are Zambada's people
Radicamos en Tijuana
We live in Tijuana





Writer(s): Junior Lopez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.