Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hermosísimo Lucero (En Vivo)
Wunderschöner Stern (Live)
A
donde
te
hayas
hermosisimo
lucero
Wo
auch
immer
du
bist,
wunderschöner
Stern,
A
quien
estas
iluminando
la
vida
Wem
erleuchtest
du
gerade
das
Leben,
Mientras
que
yo
aqui
sin
ti
soy
mula
sin
arriero
Während
ich
hier
ohne
dich
wie
ein
Maultier
ohne
Treiber
bin,
Muerto
de
sed
por
los
caminos
de
la
vida
Durstig
auf
den
Wegen
des
Lebens.
Quisiera
ser
aquella
nube
pasajera
Ich
wünschte,
ich
wäre
jene
vorüberziehende
Wolke,
Para
buscarte
en
los
lugares
que
me
ofendes
Um
dich
an
den
Orten
zu
suchen,
wo
du
mich
kränkst,
Quisiera
estar
en
donde
estas
ahora
mismo
Ich
wünschte,
ich
wäre
jetzt
dort,
wo
du
bist,
Para
arrancarte
de
los
brazos
en
donde
duermes
Um
dich
aus
den
Armen
zu
reißen,
in
denen
du
schläfst.
Tu
eres
el
sol
con
que
se
alumbra
mi
existir
Du
bist
die
Sonne,
die
mein
Dasein
erhellt,
Tu
eres
el
agua
con
que
se
apaga
mi
sed
Du
bist
das
Wasser,
das
meinen
Durst
stillt,
Tu
eres
el
aire
que
respiro
pa
vivir
Du
bist
die
Luft,
die
ich
zum
Leben
atme,
Tu
eres
la
tierra
donde
al
fin
descansare
Du
bist
die
Erde,
wo
ich
endlich
ruhen
werde.
Si
me
emborracho
pa
olvidarte
no
te
olvido
Wenn
ich
mich
betrinke,
um
dich
zu
vergessen,
vergesse
ich
dich
nicht,
Por
que
en
el
fondo
de
mi
copa
te
estoy
viendo
Denn
am
Grund
meines
Glases
sehe
ich
dich,
Y
en
el
fondo
de
la
copa
tu
te
burlas
Und
am
Grund
des
Glases
lachst
du
mich
aus,
Con
esa
risa
que
me
mata
el
pensamiento
Mit
jenem
Lachen,
das
meine
Gedanken
tötet.
Tu
eres
el
sol
con
que
se
alumbra
mi
existir
Du
bist
die
Sonne,
die
mein
Dasein
erhellt,
Tu
eres
el
agua
con
que
se
apaga
mi
sed
Du
bist
das
Wasser,
das
meinen
Durst
stillt,
Tu
eres
el
aire
que
respiro
pa
vivir
Du
bist
die
Luft,
die
ich
zum
Leben
atme,
Tu
eres
la
tierra
donde
al
fin
descansare
Du
bist
die
Erde,
wo
ich
endlich
ruhen
werde.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cuco Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.