Paroles et traduction Revolver Cannabis - Hermosísimo Lucero (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hermosísimo Lucero (En Vivo)
Gorgeous Star (Live)
A
donde
te
hayas
hermosisimo
lucero
Wherever
you
are,
gorgeous
star,
A
quien
estas
iluminando
la
vida
Whose
life
are
you
now
illuminating?
Mientras
que
yo
aqui
sin
ti
soy
mula
sin
arriero
While
I
wander
here
without
you
like
a
mule
without
a
driver,
Muerto
de
sed
por
los
caminos
de
la
vida
Dying
of
thirst
along
life's
pathways.
Quisiera
ser
aquella
nube
pasajera
I
wish
I
was
that
passing
cloud,
Para
buscarte
en
los
lugares
que
me
ofendes
So
that
I
may
seek
you
in
the
places
where
you
offend
me.
Quisiera
estar
en
donde
estas
ahora
mismo
I
wish
I
could
be
where
you
are
right
now,
Para
arrancarte
de
los
brazos
en
donde
duermes
To
tear
you
from
those
arms
that
now
embrace
you.
Tu
eres
el
sol
con
que
se
alumbra
mi
existir
You
are
the
sun
that
lights
my
existence,
Tu
eres
el
agua
con
que
se
apaga
mi
sed
You
are
the
water
that
quenches
my
thirst,
Tu
eres
el
aire
que
respiro
pa
vivir
You
are
the
air
that
I
breathe
in
order
to
live,
Tu
eres
la
tierra
donde
al
fin
descansare
You
are
the
earth
where
I
shall
finally
rest.
Si
me
emborracho
pa
olvidarte
no
te
olvido
I
cannot
forget
you
if
I
get
drunk,
Por
que
en
el
fondo
de
mi
copa
te
estoy
viendo
Because
I
see
you
at
the
bottom
of
my
glass.
Y
en
el
fondo
de
la
copa
tu
te
burlas
And
at
the
bottom
of
that
same
glass,
you
mock
me,
Con
esa
risa
que
me
mata
el
pensamiento
With
a
laughter
that
kills
my
thoughts.
Tu
eres
el
sol
con
que
se
alumbra
mi
existir
You
are
the
sun
that
lights
my
existence,
Tu
eres
el
agua
con
que
se
apaga
mi
sed
You
are
the
water
that
quenches
my
thirst,
Tu
eres
el
aire
que
respiro
pa
vivir
You
are
the
air
that
I
breathe
in
order
to
live,
Tu
eres
la
tierra
donde
al
fin
descansare
You
are
the
earth
where
I
shall
finally
rest.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cuco Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.