Revolver Cannabis - La Saga Guzman - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Revolver Cannabis - La Saga Guzman




La Saga Guzman
The Guzman Saga
Sale, viejo, vamos a enviar una canción por acá
Listen, man, we're gonna send you a song over here
De las que va a venir en el nuevo disco, mi compa
One of the ones that's gonna be in the new album, my bro
De la' composicione' de mi compa Jovany Cabrera
Composed by my friend Jovany Cabrera
Nosotros somos Revolver Cannabis, viejo, se llama "La Saga Guzmán"
We are Revolver Cannabis, man, it's called "The Guzman Saga"
Y dice
And it goes like this
Vámonos
Let's go
(¡Ábrase otra botella, compa!)
(Open another bottle, bro!)
Abriendo caminos y nuevos senderos
Opening paths and new trails
Escalo la cima, de limíte el cielo
I climb the summit, my limit is the sky
Él va paso a paso para no cansarse
He goes step by step to avoid getting tired
Así dan Los Chapos pasos de gigantes
That's how the Chapos take giant steps
Si le han preguntado les va a contestar
If you ask them, they'll answer
Su nombre es Alfredo "Alfredito" Guzmán
His name is Alfredo "Alfredito" Guzmán
Si no se alinean habrá un ultimatum
If they don't get in line, there will be an ultimatum
Valor en su vida, ¿estamos o no estamos?
Courage in his life, are we with him or not?
La era Guzmán apenas empieza
The Guzman era is just beginning
Por Culiacán, Durango y La Perla
Through Culiacán, Durango, and La Perla
Tan solo un ciego no puede miralo
Only a blind person can't see it
Este es el nuevo triángulo dorado
This is the new golden triangle
Línea consanguínea, ya sabes, carnal
Bloodline, you know it, bro
La supremacía nunca morirá
Supremacy will never die
La investigación a no me asusta
The investigation doesn't scare me
Porque soy yo quien hace las preguntas
Because I'm the one asking the questions
El libro está en blanco y la historia inicia
The book is blank and the story begins
Siempre escalando, como un alpinista
Always climbing, like an alpinist
Allá en la montaña se encuentra mi padre
My father is up there in the mountains
El deber lo llama y nos llama la sangre
Duty calls him and we answer the call of blood
Nos clasifican de cuello blanco
They classify us as white-collar
Aquí no hay guarida, saben dónde estamos
There's no hiding here, they know where we are
El mismo ape'ido, ¿pa'qué repetirlo?
The same family name, why repeat it?
Yo soy Alfredo, pa' mi padre "Alfredito"
I'm Alfredo, "Alfredito" to my father
Vámonos
Let's go
Sale, viejo
Alright, man
Salud, compa Cherqui, salud
Cheers, Cherqui, cheers
Salu'cita, viejo, salu'cita, pariente, salu'cita
Cheers, man, cheers, brother, cheers
(¡Un grito, compa Carlos!)
(Say something, Carlos!)
(¡Échele, compa!)
(Let's do it, bro!)
Con porte Gallardo donde se pare
With a gallant bearing wherever he goes
De bota o zapato y un águila Armani
In boots or shoes and an Armani eagle
De familia noble, familia de bravos
From a noble family, a family of warriors
La sangre joven jamás se ha domado
Young blood has never been broken
Sobre la llanura se ven las panteras
Panthers are seen on the plains
Señor de La Tuna, lo adoptó la sierra
Lord of La Tuna, the mountain adopted him
Solo tres pistolas lleva en la pantera
Only carries three pistols in the panther
Son tres historias, aquí Los Chapos reinan
They're three stories, the Chapos reign here
Cambia la mafia, cambian los tiempos
The mafia changes, times change
Aquí todo cambia, menos los viejos
Everything changes here, except the old ones
Se suman los miedos, son más de mil hombres
Fear adds up to more than a thousand men
Él mueve un dedo y es una orden
He moves a finger and it's an order
La marea baja y aviones despegan
The tide goes down and planes take off
Ahora hasta Asia, Italia y Noruega
Now even to Asia, Italy, and Norway
Voy a conquistar como los romanos
I'm going to conquer like the Romans
La saga Guzmán sigue con el mando
The Guzman saga remains in command
'Ale, pues
There you go
Ahí quedó
That's it
Sale
Alright





Writer(s): Geovani Cabrera Inzunza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.