Paroles et traduction Revolver Cannabis - Mirar, Comer y Callar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mirar, Comer y Callar
Look, Eat, and Shut Up
Nunca
pensé
ser
el
centro
de
atención
cuando
me
daba
la
vuelta
I
never
thought
I'd
be
the
center
of
attention
when
I
turned
around
Tengo
frente
pa′
que
digan
lo
que
sienten,
mi
espalda
no
tiene
orejas
I
have
a
face
for
them
to
say
what
they
feel,
my
back
has
no
ears
Apenas
así
se
sienten
valientes,
me
dan
risa
bola
de
corrientes
Barely
like
that
they
feel
brave,
they
make
me
laugh
a
bunch
of
currents
Faldas
deberían
usar
They
should
wear
skirts
No
me
importa
que
se
hable
mal
de
mí,
no
le
hago
caso
a
la
envidia
I
don't
care
that
they
talk
badly
about
me,
I
don't
pay
attention
to
envy
Se
les
nota
que
se
tragan
el
dolor
de
verme
que
voy
pa'
arriba
It
shows
that
they
swallow
the
pain
of
seeing
me
going
up
Y
si
tienen
tiempo
para
mitotear,
en
algo
bueno
lo
deberían
de
usar
And
if
they
have
time
to
gossip,
they
should
use
it
for
something
good
O
ponerse
a
trabajar
Or
get
to
work
¿Para
qué
tantas
habladas,
a
dónde
quieren
llegar?
Why
so
much
talk,
where
do
you
want
to
go?
Díganme
dónde
les
duele,
tal
vez
lo
pueda
curar
y
dejen
de
ladrar
Tell
me
where
it
hurts,
maybe
I
can
heal
it
and
stop
barking
Esos
malagradecidos
que
andan
por
ahí
sé
que
muy
pronto
me
van
a
extrañar
Those
ungrateful
ones
who
go
around
I
know
they
will
miss
me
very
soon
Cuando
los
deje
de
ayudar
When
I
stop
helping
them
Y
ahí
le
va
a
la
bola
de
lambiscones
And
there
it
goes
to
the
bunch
of
suck-ups
Yo
no
entiendo
qué
se
ganan
en
la
vida
metiéndose
en
las
ajenas
I
don't
understand
what
they
earn
in
life
by
getting
into
other
people's
affairs
Por
lo
visto
tengo
más
enemigos
que
amigos
en
la
mesa
Apparently
I
have
more
enemies
than
friends
at
the
table
Sigo
caminando,
no
me
dejo
afectar
I
keep
walking,
I
don't
let
it
affect
me
En
esta
vida
es
mejor
solito
andar
In
this
life
it's
better
to
walk
alone
Mirar,
comer
y
callar
Look,
eat,
and
shut
up
Conocidos
me
sobran
de
a
montón,
pero
pa′
confiar
ninguno
I
have
plenty
of
acquaintances,
but
to
trust
none
De
una
mano
cuento
y
me
sobran
dedos
pero
así
yo
vivo
agusto
I
count
on
one
hand
and
I
have
fingers
left
over,
but
that's
how
I
live
comfortably
No
necesito
de
nadie
hablar
I
don't
need
anyone
to
talk
to
Porque
conmigo
los
mitotes
no
van
Because
gossip
will
not
help
me
De
frente
a
mí
me
tendrán
They
will
have
me
face
to
face
¿Para
qué
tantas
habladas,
a
dónde
quieren
llegar?
Why
so
much
talk,
where
do
you
want
to
go?
Díganme
dónde
les
duele,
tal
vez
lo
pueda
curar
y
dejen
de
ladrar
Tell
me
where
it
hurts,
maybe
I
can
heal
it
and
stop
barking
Esos
malagradecidos
que
andan
por
ahí
sé
que
muy
pronto
me
van
a
extrañar
Those
ungrateful
ones
who
go
around
I
know
they
will
miss
me
very
soon
Cuando
los
deje
de
ayudar
When
I
stop
helping
them
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giovanny Ayala
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.