Paroles et traduction Revolver Cannabis - Paso a Paso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paso
a
paso
subi
la
escalera
Шаг
за
шагом
я
поднимался
по
лестнице
Despacito
peldaño
a
peldaño
Медленно,
ступенька
за
ступенькой
No
hubo
fuerza
que
me
detuviera
Никакая
сила
не
могла
меня
остановить
Aunque
para
eso
tarde
muchos
años.
Даже
если
на
это
потребовались
многие
годы.
Yo
empeze
desde
lo
mas
abajo
Я
начал
с
самого
низа
Nada
mas
para
estar
a
tu
altura
Только
чтобы
быть
наравне
с
тобой
Y
aunque
puedo
caer
no
me
rajo
И
хотя
я
могу
упасть,
я
не
сдаюсь
Del
suelo
no
paso
preciosa
criatura.
С
земли
я
не
уйду,
прекрасное
создание.
Tu
pensaste
que
nunca
podria
Ты
думала,
что
я
никогда
не
смогу
Que
no
llegaria
a
triunfar
en
la
vida
Что
я
не
добьюсь
успеха
в
жизни
Y
aunque
me
costo
mucho
trabajo
И
хотя
мне
это
стоило
больших
трудов
De
aqui
no
me
bajo
me
gusta
aqui
arriba.
Отсюда
я
не
спущусь,
мне
нравится
здесь,
наверху.
(Y
Vamos
Subiendo
La
Escalera
Viejo...
Puro
Revolver
Cannabis)
(И
мы
поднимаемся
по
лестнице,
старина...
Чистый
Revolver
Cannabis)
Paso
a
paso
subi
la
escalera
Шаг
за
шагом
я
поднимался
по
лестнице
Y
aprendi
mucho
por
el
camino
И
многому
научился
на
этом
пути
Adelante
sin
voltear
siquiera
Вперед,
не
оглядываясь
назад
Quien
me
detuviera
solo
mi
destino.
Меня
мог
остановить
только
моя
судьба.
Yo
empeze
desde
lo
mas
abajo
Я
начал
с
самого
низа
Nada
mas
para
estar
a
tu
altura
Только
чтобы
быть
наравне
с
тобой
Y
aunque
puedo
caer
no
me
rajo
И
хотя
я
могу
упасть,
я
не
сдаюсь
Del
suelo
no
paso
preciosa
criatura.
С
земли
я
не
уйду,
прекрасное
создание.
Tu
pensaste
que
nunca
podria
Ты
думала,
что
я
никогда
не
смогу
Que
no
llegaria
a
triunfar
en
la
vida
Что
я
не
добьюсь
успеха
в
жизни
Y
aunque
me
costo
mucho
trabajo
И
хотя
мне
это
стоило
больших
трудов
De
aqui
no
me
bajo
me
gusta
aqui
arriba.
Отсюда
я
не
спущусь,
мне
нравится
здесь,
наверху.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Franco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.