Paroles et traduction Revolver Cannabis - Soy El Negocio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy El Negocio
I'm The Business
Ya
hablaron
mucho
del
27
They
talk
a
lot
about
the
27,
Y
el
árbol
sigue
fuerte
aunque
quiebren
la
rama
And
the
tree
still
stands
strong,
even
when
you
burn
the
branch,
La
neta
lo
siento
por
ustedes,
porque
al
atacarlo
le
dieron
las
armas
I
really
feel
sorry
for
you,
because
when
you
attack
it,
you
give
it
the
weapons.
Cuidadito
plebes
Be
careful,
boys,
Porque
ahí
viene
el
karma
Because
here
comes
the
karma
El
pez
por
la
boca
se
muere
The
fish
dies
through
its
mouth,
Que
hable,
no
hay
pendiente
yo
nomás
los
dejo
Let
him
talk,
it
doesn't
matter,
I'll
just
leave
him
be
Una
cosa
es
que
yo
sea
buena
gente
It's
one
thing
for
me
to
be
a
good
person,
Otra
muy
diferente
que
me
crean
su
pendejo
But
it's
quite
another
for
you
to
think
I'm
your
fool.
Soy
el
de
los
lentes
I'm
the
one
with
the
glasses,
Y
desde
aquí
los
veo
And
I'm
watching
you
from
here.
De
guarda
espaldas
traigo
a
Napoleón
As
bodyguards,
I
have
Napoleon
De
San
Judas
cargo
una
oración
I
carry
a
prayer
to
Saint
Jude,
Y
de
soldado
al
Rojo
And
El
Rojo
as
my
soldier
Porque
no
ando
solo
Because
I'm
not
alone
A
como
pude
salí
adelante
I
got
ahead
as
best
I
could,
Y
ahora
resulta
que
soy
importante,
los
que
dudaron
yo
los
perdono
And
now
it
turns
out
that
I'm
important,
I
forgive
those
who
doubted
me
Los
que
creyeron,
ahora
son
mis
socios
Those
who
believed,
are
now
my
partners
Lo
que
nadie
sabe
What
nobody
knows
Es
que
yo
soy
el
negocio
Is
that
I'm
the
business
Revolver
Cannabis
Revolver
Cannabis
Llegaron
nuevas
generaciones
New
generations
have
arrived,
Y
como
los
aviones
nomas
van
pa′
arriba
And
like
airplanes,
they
only
go
up
Ahora
el
Jr
es
mi
hijo
y
en
sus
ojos
de
niño
se
refleja
mi
vida
Now
the
Jr
is
my
son
and
in
his
eyes
as
a
child
I
see
my
life
reflected
Que
estuviera
aquí
mi
padre
If
only
my
father
were
here
Cómo
me
gustaría
How
I
would
like
it
No
crean
todo
lo
que
les
cuentan
Don't
believe
everything
you're
told
El
que
arrastra
la
carreta
no
siempre
es
el
dueño
The
one
who
pulls
the
cart
is
not
always
the
owner
En
la
vida
como
en
la
baraja,
si
juegas
a
una
carta
ya
sabes
el
riesgo
In
life,
as
in
cards,
if
you
play
a
card,
you
know
the
risk
Pero
como
soy
la
casa
But
as
I'm
the
house
Por
eso
nunca
pierdo
That's
why
I
never
lose
De
guarda
espaldas
traigo
a
Napoleón
As
bodyguards,
I
have
Napoleon
De
San
Judas
cargo
una
oración
I
carry
a
prayer
to
Saint
Jude,
Y
de
soldado
al
Rojo
And
El
Rojo
as
my
soldier
Porque
no
ando
solo
Because
I'm
not
alone
A
como
pude
salí
adelante
I
got
ahead
as
best
I
could,
Y
ahora
resulta
que
soy
importante,
los
que
dudaron
yo
los
perdono
And
now
it
turns
out
that
I'm
important,
I
forgive
those
who
doubted
me
Los
que
creyeron
ahora
son
mis
socios
Those
who
believed,
are
now
my
partners
Lo
que
nadie
sabe
What
nobody
knows
Es
que
yo
soy
el
negocio
Is
that
I'm
the
business
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geovani Cabrera, Geovani Cabrera Inzunza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.