Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
normal
que
la
distancia
sea
como
un
cortafuegos,
Es
ist
normal,
dass
die
Entfernung
wie
eine
Feuerschneise
ist,
Que
convierte
una
montaña
Die
einen
Berg
verwandelt
En
dos
montones
de
arena,
In
zwei
Sandhaufen,
Tan
cercanos,
tan
distantes,
So
nah,
so
fern,
Tan
desnudos
siempre
eternos,
paralelos...
So
nackt,
immer
ewig,
parallel...
Triste
puedo
estar
conmigo
y
no
necesito
a
nadie,
Traurig
kann
ich
mit
mir
allein
sein
und
brauche
niemanden,
Pero
para
estar
feliz
eres
tú
la
que
me
vale,
Aber
um
glücklich
zu
sein,
bist
du
diejenige,
die
mir
genügt,
Ya
llevamos
en
la
espalda
cicatrices
de
los
dos,
Wir
tragen
schon
Narben
von
uns
beiden
auf
dem
Rücken,
Lo
que
unas
veces
se
perdona
y
otras
no...
Was
manchmal
vergeben
wird
und
manchmal
nicht...
Quien
me
iba
a
decir,
Wer
hätte
mir
gesagt,
Que
cada
día
es
una
vida
entera,
Dass
jeder
Tag
ein
ganzes
Leben
ist,
Quiero
para
mí
tu
promesa
de
comerme
el
corazón.
Ich
will
für
mich
dein
Versprechen,
mein
Herz
zu
verschlingen.
Es
normal
que
los
deseos
se
disfracen
de
esperanza
Es
ist
normal,
dass
sich
Wünsche
als
Hoffnung
tarnen
Y
se
arrastren
por
el
suelo
Und
auf
dem
Boden
kriechen
Con
los
restos
del
gran
plan,
Mit
den
Resten
des
großen
Plans,
Quien
pudiera
imaginar
quien
pudiera
imaginar...
Wer
könnte
sich
vorstellen,
wer
könnte
sich
vorstellen...
Quien
me
iba
a
decir,
Wer
hätte
mir
gesagt,
Que
cada
día
es
una
vida
entera,
Dass
jeder
Tag
ein
ganzes
Leben
ist,
Quiero
para
mi
tu
promesa
de
comerme
el
corazón,
Ich
will
für
mich
dein
Versprechen,
mein
Herz
zu
verschlingen,
Quién
me
iba
a
decir,
Wer
hätte
mir
gesagt,
Que
cada
día
es
una
vida
entera,
Dass
jeder
Tag
ein
ganzes
Leben
ist,
Quiero
para
mí
tu
promesa
de
comerme
el
corazón,
Ich
will
für
mich
dein
Versprechen,
mein
Herz
zu
verschlingen,
Quien
me
iba
a
decir
Wer
hätte
mir
gesagt,
Que
casa
día
es
una
vida
entera,
Dass
jeder
Tag
ein
ganzes
Leben
ist,
Tengo
para
ti,
la
promesa
de
comerte
el
corazón.
Ich
habe
für
dich
das
Versprechen,
dein
Herz
zu
verschlingen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Javier Crespo Goni
Album
Argán
date de sortie
29-03-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.