Revolver - El roce de tu piel - Enjoy Revólver - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Revolver - El roce de tu piel - Enjoy Revólver




El roce de tu piel - Enjoy Revólver
El roce de tu piel - Enjoy Revolver
Un vaso de whisky, un hotel diferente,
A glass of whiskey, a different hotel,
Es más que suficiente para pensar en ti.
It's more than enough to think of you.
Una noche de mayo, con el mar a mi lado,
A night in May, with the sea by my side,
Es ya tarde y tus ojos siguen allí.
It's already late and your eyes are still there.
Y es que son ideales para perderse en ellos,
And they are ideal for getting lost in them.
Y es que uno no aprende ni vivo ni muerto;
I don't learn, neither alive nor dead,
Son las seis de la tarde,
It's six in the afternoon,
Toco enfrente del puerto,
I play in front of the port,
Y no consigo sacarte de ni olvidarme de ti.
And I can't get you out of my mind or forget you.
Y es que no hay droga más dura
There is no drug harder
Que el amor sin medida.
Than love without measure.
Es que no hay droga más dura que el roce de tu piel.
There is no drug harder than the touch of your skin.
Y es que no hay nada mejor
And there is nothing better
Que tener tu sabor corriendo por mis venas.
Than having your flavor running through my veins.
Nada mejor que el roce de tu piel.
Nothing better than the touch of your skin.
Y me siento desnudo enfrente del espejo
And I feel naked in front of the mirror
Esperando que me digas el precio.
Waiting for you to tell me the price.
No tengo muy claro si lo puedo pagar,
I'm not sure if I can pay it,
Recojo mis cosas, nena, vuelvo a mi hogar.
I pack my things and go home.
Nuestros corazones laten a la vez.
Our hearts beat at the same time.
¿Quién soy yo sin ti?
Who am I without you?
¿Quién eres tu, quién?
Who are you? Who?
El ritmo de la noche viste mi cancion.
The rhythm of the night dresses my song.
Mejor cojo mis cosas, nena, mejor me voy.
I'd better pack my things and leave.
Y es que no hay droga más dura
There is no drug harder
Que el amor sin medida.
Than love without measure.
Es que no hay droga más dura que el roce de tu piel.
There is no drug harder than the touch of your skin.
Y es que no hay nada mejor
And there is nothing better
Que tener tu sabor corriendo por mis venas.
Than having your flavor running through my veins.
Nada mejor que el roce de tu piel.
Nothing better than the touch of your skin.
Hoy lucho y pierdo el sentido
Today I fight and lose my mind
Por dormir esta noche en tus brazos.
To sleep in your arms tonight.
Hoy se perdio el equilibrio
Today the balance was lost
Y la balanza cayó de tu lado, mi amor. (BIS)
And the scale fell on your side, my love. (CHORUS)
Y es que no hay droga más dura
There is no drug harder
Que el amor sin medida.
Than love without measure.
Es que no hay droga más dura que el roce de tu piel
There is no drug harder than the touch of your skin.





Writer(s): Carlos Javier Crespo Goni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.