Paroles et traduction Revolver - El roce de tu piel - Enjoy Revólver
El roce de tu piel - Enjoy Revólver
El roce de tu piel - Enjoy Revolver
Un
vaso
de
whisky,
un
hotel
diferente,
A
glass
of
whiskey,
a
different
hotel,
Es
más
que
suficiente
para
pensar
en
ti.
It's
more
than
enough
to
think
of
you.
Una
noche
de
mayo,
con
el
mar
a
mi
lado,
A
night
in
May,
with
the
sea
by
my
side,
Es
ya
tarde
y
tus
ojos
siguen
allí.
It's
already
late
and
your
eyes
are
still
there.
Y
es
que
son
ideales
para
perderse
en
ellos,
And
they
are
ideal
for
getting
lost
in
them.
Y
es
que
uno
no
aprende
ni
vivo
ni
muerto;
I
don't
learn,
neither
alive
nor
dead,
Son
las
seis
de
la
tarde,
It's
six
in
the
afternoon,
Toco
enfrente
del
puerto,
I
play
in
front
of
the
port,
Y
no
consigo
sacarte
de
mí
ni
olvidarme
de
ti.
And
I
can't
get
you
out
of
my
mind
or
forget
you.
Y
es
que
no
hay
droga
más
dura
There
is
no
drug
harder
Que
el
amor
sin
medida.
Than
love
without
measure.
Es
que
no
hay
droga
más
dura
que
el
roce
de
tu
piel.
There
is
no
drug
harder
than
the
touch
of
your
skin.
Y
es
que
no
hay
nada
mejor
And
there
is
nothing
better
Que
tener
tu
sabor
corriendo
por
mis
venas.
Than
having
your
flavor
running
through
my
veins.
Nada
mejor
que
el
roce
de
tu
piel.
Nothing
better
than
the
touch
of
your
skin.
Y
me
siento
desnudo
enfrente
del
espejo
And
I
feel
naked
in
front
of
the
mirror
Esperando
que
tú
me
digas
el
precio.
Waiting
for
you
to
tell
me
the
price.
No
tengo
muy
claro
si
lo
puedo
pagar,
I'm
not
sure
if
I
can
pay
it,
Recojo
mis
cosas,
nena,
vuelvo
a
mi
hogar.
I
pack
my
things
and
go
home.
Nuestros
corazones
laten
a
la
vez.
Our
hearts
beat
at
the
same
time.
¿Quién
soy
yo
sin
ti?
Who
am
I
without
you?
¿Quién
eres
tu,
quién?
Who
are
you?
Who?
El
ritmo
de
la
noche
viste
mi
cancion.
The
rhythm
of
the
night
dresses
my
song.
Mejor
cojo
mis
cosas,
nena,
mejor
me
voy.
I'd
better
pack
my
things
and
leave.
Y
es
que
no
hay
droga
más
dura
There
is
no
drug
harder
Que
el
amor
sin
medida.
Than
love
without
measure.
Es
que
no
hay
droga
más
dura
que
el
roce
de
tu
piel.
There
is
no
drug
harder
than
the
touch
of
your
skin.
Y
es
que
no
hay
nada
mejor
And
there
is
nothing
better
Que
tener
tu
sabor
corriendo
por
mis
venas.
Than
having
your
flavor
running
through
my
veins.
Nada
mejor
que
el
roce
de
tu
piel.
Nothing
better
than
the
touch
of
your
skin.
Hoy
lucho
y
pierdo
el
sentido
Today
I
fight
and
lose
my
mind
Por
dormir
esta
noche
en
tus
brazos.
To
sleep
in
your
arms
tonight.
Hoy
se
perdio
el
equilibrio
Today
the
balance
was
lost
Y
la
balanza
cayó
de
tu
lado,
mi
amor.
(BIS)
And
the
scale
fell
on
your
side,
my
love.
(CHORUS)
Y
es
que
no
hay
droga
más
dura
There
is
no
drug
harder
Que
el
amor
sin
medida.
Than
love
without
measure.
Es
que
no
hay
droga
más
dura
que
el
roce
de
tu
piel
There
is
no
drug
harder
than
the
touch
of
your
skin.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Javier Crespo Goni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.