Paroles et traduction Revolver - Entre las nubes
Entre las nubes
Among the Clouds
No,
sé
que
es
más
fácil
No,
I
know
it's
easier
Si
pasear
entre
granadas
To
wander
through
the
grenades
O
correr
entre
las
ruinas
Or
run
through
the
ruins
Tantas
vidas
tan
distintas
So
many
lives
so
different
Y
todas
con
un
mundo
tan
dispar
And
all
of
them
with
such
a
disparate
world
Tantos
miedos
tantas
curvas
sin
señalizar
So
many
fears,
so
many
curves
without
signs
Y
a
las
3 me
rindo
en
silencio
And
at
3 I
surrender
in
silence
Y
al
sonar
las
4 sé
que
todo
lo
puedo
And
when
it's
4 I
know
that
I
can
do
anything
Me
haces
apagar
por
echar
de
menos
You
make
me
turn
off
because
I
miss
Un
lugar
donde
no
he
estado
jamás
A
place
I've
never
been
before
Y
vuelta
a
empezar
a
derribar
paredes
And
start
over,
knocking
down
walls
A
no
pisar
más
charcos
Not
stepping
in
any
more
puddles
A
construir
más
puentes
Building
more
bridges
A
respirar
más
fuerte
Breathing
easier
A
buscar
el
sol
Looking
for
the
sun
Entre
las
nubes
Among
the
clouds
Eh!
Aprendere
a
nadar,
contra
la
corriente
Hey!
I'll
learn
to
swim
against
the
current
De
nuevo
el
río
no
me
llevará
The
river
won't
take
me
again
Me
falta
espacio
para
las
heridas
I
don't
have
any
more
room
for
wounds
El
tiempo
es
la
mejor
saliva
Time
is
the
best
saliva
Hay
miedo
a
resbalar
otra
vez
There's
a
fear
of
slipping
again
Y
no
saber
cómo
ponerme
en
pie
And
not
knowing
how
to
stand
up
Y
vuelta
a
empezar
a
derribar
paredes
And
start
over,
knocking
down
walls
A
no
pisar
más
charcos
Not
stepping
in
any
more
puddles
A
construir
más
puentes
Building
more
bridges
A
respirar
más
fuerte
Breathing
easier
A
buscar
el
sol
Looking
for
the
sun
Entre
las
nubes
Among
the
clouds
Entre
las
nubes
Among
the
clouds
Y
vuelta
a
empezar
And
start
over
A
quererte
como
eres
Loving
you
as
you
are
A
levantar
los
hombros
Squaring
my
shoulders
Y
andar
como
se
debe
And
walking
as
I
should
A
respirar
más
fuerte
Breathing
easier
A
buscar
el
sol
Looking
for
the
sun
Entre
las
nubes
Among
the
clouds
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Goni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.