Paroles et traduction Revolver - Es Mejor Caminar (Dirécto en Conde Duque)
Es Mejor Caminar (Dirécto en Conde Duque)
It is Better to Walk (Live at Conde Duque)
Decidieron
compartir
melancolías
They
decided
to
share
melancholy
Soledades
y
fantasmas
a
la
par
Loneliness
and
ghosts
together
Miedos
locos
tristezas
y
alegrías
Crazy
fears,
sadness
and
joy
Y
juraron
no
engañarse
nunca
mas
And
they
swore
to
never
cheat
on
each
other
again
Decidieron
vadear
el
ancho
muro
They
decided
to
ford
the
wide
wall
Que
separa
la
mentira
del
perdón
That
separates
a
lie
from
forgiveness
Y
revolcarse
en
el
olvido
hasta
borrar
And
wallow
in
oblivion
until
they
erase
Las
heridas
de
una
espina
envuelta
en
flor
The
wounds
of
a
thorn
wrapped
in
a
flower
Es
mejor
caminar
que
parar
y
ponerse
a
temblar
It
is
better
to
walk
than
to
stop
and
start
shaking
Hoy
la
vida
les
sonríe
y
Dios
dirá
Today
life
smiles
at
them
and
God
will
say
Si
el
futuro
les
depara
un
buen
color
If
the
future
holds
a
good
color
for
them
Regalándoles
otra
oportunidad
Giving
them
another
chance
De
empezar
con
su
pie
bueno
ya
van
dos
To
start
with
their
good
foot,
they
are
already
two
Y
mil
veces
más
tendrán
que
recorrer
And
a
thousand
more
times
they
will
have
to
walk
La
vereda
más
incierta
y
perdonar
The
most
uncertain
path
and
forgive
Mientras
no
les
lluevan
piedras
les
irá
mejor
que
bien
As
long
as
they
don't
get
stoned,
they'll
be
better
off
than
fine
Ojalá
que
el
sol
no
deje
de
brillar
May
the
sun
never
stop
shining
Es
mejor
caminar
que
parar
y
ponerse
a
temblar
It
is
better
to
walk
than
to
stop
and
start
shaking
Y
confío
en
que
no
olviden
el
infierno
And
I
trust
that
they
don't
forget
hell
Y
los
motivos
que
les
llevaron
allí
And
the
reasons
that
led
them
there
Y
que
la
vida
no
les
guíe
hasta
lo
negro
And
may
life
not
guide
them
into
the
darkness
Espiral
de
donde
no
hay
forma
de
salir
Spiral
from
which
there
is
no
way
out
Una
lágrima
es
mayor
que
el
mar
entero
A
teardrop
is
bigger
than
the
whole
sea
Cuando
el
viento
lleva
a
lomos
la
traición
When
the
wind
carries
treason
on
its
back
Porque
la
vida
se
convierte
en
un
invierno
Because
life
becomes
a
winter
Tenebroso
para
dos
Dark
and
gloomy
for
two
Es
mejor
caminar...
It
is
better
to
walk...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Javier Crespo Goni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.