Paroles et traduction Revolver - Faro de Lisboa (Remaster 2017)
Faro de Lisboa (Remaster 2017)
Faro de Lisboa (Remaster 2017)
Yo
que
recorro
los
mares
I,
who
roam
the
seas
Y
que
palmo
a
palmo
el
mundo
And
who
palm
to
palm
the
world
De
un
confín
a
otro
confín
From
one
end
of
the
world
to
the
other
Hoy
tomo
mi
ultimo
rumbo,
Today
I
take
my
last
course,
Desde
mi
cuerpo
hasta
el
tuyo,
From
my
body
to
yours,
Desde
donde
estoy
a
ti
From
where
I
am
to
you
Tu
que
recorres
Lisboa
You
who
roam
Lisbon
Y
sus
calles
y
sus
fondas,
And
its
streets
and
its
restaurants,
Con
hombres
de
una
sola
vez
With
men
of
a
single
time
Tu
serás
mi
último
puerto
You
will
be
my
last
port
Para
amarrarme
a
tu
alma
To
tie
myself
to
your
soul
Y
sólo
yo
vivir
en
él
And
only
I
live
in
it
Faro
que
alumbras
al
mundo,
Lighthouse
that
shines
on
the
world,
Por
encima
de
la
tempestad.
Above
the
tempest.
Devuélveme
la
esperanza
Restore
my
hope
Y
que
brille
mi
estrella,
And
may
my
star
shine,
Pero
no
en
soledad.
But
not
in
solitude.
Oye
mi
voz,
mi
última
oportunidad.
Hear
my
voice,
my
last
chance.
Faro
que
alumbras
al
mundo
Lighthouse
that
shines
on
the
world
Alumbra
mi
vida
Light
up
my
life
Fotos
y
cartas
marchitas,
Withered
photos
and
letters,
De
cuando
planes
y
sueños
Of
when
plans
and
dreams
Aun
vivían
en
su
piel
Still
lived
in
their
skin
Dos
vidas
en
dos
maletas,
Two
lives
in
two
suitcases,
Entre
Lisboa
y
Madrid,
Between
Lisbon
and
Madrid,
En
una
estación
de
tren
In
a
train
station
Él
se
durmió
para
siempre
He
fell
asleep
forever
Con
su
billete
en
la
mano,
With
his
ticket
in
his
hand,
En
un
banco
en
el
anden,
On
a
bench
on
the
platform
Y
ella
se
apagó
de
golpe
And
she
snuffed
out
suddenly
Como
se
apaga
una
vela
As
a
candle
goes
out
Después
del
amanecer
After
dawn
Faro
que
alumbras
al
mundo,
Lighthouse
that
shines
on
the
world,
Por
encima
de
la
tempestad.
Above
the
tempest.
Devuélveme
la
esperanza
Restore
my
hope
Y
que
brille
mi
estrella,
And
may
my
star
shine,
Pero
no
en
soledad.
But
not
in
solitude.
Oye
mi
voz,
mi
última
oportunidad.
Hear
my
voice,
my
last
chance.
Faro
que
alumbras
al
mundo
Lighthouse
that
shines
on
the
world
Alumbra
mi
vida
Light
up
my
life
Hoy
reposan
en
silencio
Today
they
lie
in
silence
Uno
siempre
junto
al
otro,
One
always
next
to
the
other,
Aunque
en
alma
y
en
papel.
Although
in
soul
and
on
paper.
Por
fin
juntaron
sus
vidas
They
finally
joined
their
lives
Volcando
las
dos
maletas,
Tilting
the
two
suitcases,
Sobre
su
mar
a
la
vez.
Onto
their
sea
at
once.
Otra
historia
como
tantas
Another
story
like
so
many
De
amor
y
de
mala
suerte,
Of
love
and
bad
luck,
Y
de
un
destino
traidor,
And
a
treacherous
fate,
Pero
en
el
puerto
en
Lisboa
But
in
the
port
of
Lisbon
Cuando
la
luna
te
aplasta,
When
the
moon
crushes
you,
Alguien
canta
esta
canción.
Someone
sings
this
song.
Faro
que
alumbras
al
mundo,
Lighthouse
that
shines
on
the
world,
Por
encima
de
la
tempestad.
Above
the
tempest.
Devuélveme
la
esperanza
Restore
my
hope
Y
que
brille
mi
estrella,
And
may
my
star
shine,
Pero
no
en
soledad.
But
not
in
solitude.
Oye
mi
voz,
mi
última
oportunidad.
Hear
my
voice,
my
last
chance.
Faro
que
alumbras
al
mundo
Lighthouse
that
shines
on
the
world
Alumbra
mi
vida
Light
up
my
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Javier Crespo Goni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.