Revolver - Las calles de Madrid - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Revolver - Las calles de Madrid




Si la vida ya te aburre porque pone zancadillas a tu paso
Если жизнь уже надоедает вам, потому что она ставит ходули на вашем пути
Si estas harto de tu jefe porque pone pegas siempre a tu trabajo
Если вы устали от вашего босса, потому что он ставит вы всегда придерживаться вашей работы
Si te crujes de vergüenza cuando eso escuchas el telediario
Если вы хрустите от стыда, когда слушаете новости
Si no quieres ver anuncios con promesas no cumplidas a los lados.
Если вы не хотите видеть рекламу с невыполненными обещаниями по бокам.
Toma el aire necesario
Возьмите необходимый воздух
Tu serás quien manda aquí
Ты будешь командовать здесь.
Esta noche serás dueño
Сегодня ты будешь владельцем.
De las calles de Madrid
С улиц Мадрида
De las calles de Madrid
С улиц Мадрида
Serán tuyas las llaves
Ключи будут твои.
Hoy la calle huelen a limpio y no hay nadie en las esquinas que esquivar
Сегодня улица пахнет чистой, и на углах нет никого, кто бы увернулся
Has dejado tu trabajo y ahora llevas las riendas a faltar
Ты бросил свою работу, и теперь ты несешь бразды правления.
Has quitado de los muros los carteles de mesías que no existen
Вы сняли со стен плакаты Мессии, которых не существует
Y has pegado en las paredes unos cuantos en color de un tal sprinsteen, sprinsteen, sprinsteen
И вы наклеили на стены несколько цветных фигур какого-то sprinsteen, sprinsteen, sprinsteen
Toma el aire necesario
Возьмите необходимый воздух
Tu serás quien mande aquí
Ты будешь командовать здесь.
Estas noche serás dueño
Сегодня ты будешь владеть
De las calles de Madrid
С улиц Мадрида
De las calles de Madrid
С улиц Мадрида
Serán tuyas las llaves (bis)...
Это будут ваши ключи (бис)...
No le des tiempo al tiempo
Не давайте времени времени
Aprovecha tu oportunidad
Воспользуйтесь своим шансом
Utiliza el momento
Используйте момент
Y esta noche saca el jugo
И сегодня вечером вытащи сок.
A tu ciudad
В ваш город
Serán tuyas las llaves
Ключи будут твои.
De las calles de Madrid...
С улиц Мадрида...





Writer(s): Carlos Goni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.