Revólver - Lecho de rosas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Revólver - Lecho de rosas




Lecho de rosas
Ложе из роз
Más perdido que un cowboy en esa noche
Потеряннее ковбоя в эту ночь,
Donde aquí se quema el mundo en cartón piedra
Где мир горит, как картонный муляж,
Despistado como es ley por la avenida del puerto
Сбитый с толку, как водится, на портовой авеню,
Un forastero pasea
Бродит чужак.
Tipos duros que llegaron como él
Такие же крутые парни, как он,
Le escribieron desde alguna dirección
Писали ему с какого-то адреса,
Y cuando llega a su destino por llamar de alguna forma
И когда он достигает своего пункта назначения, если это можно так назвать,
A ese edificio sin color
Этого бесцветного здания,
Se le escurre el alma por la alcantarilla
Его душа стекает в канализацию,
Convertida en verdadero manantial
Превратившуюся в настоящий источник
De ilusiones que transforma en alimento
Иллюзий, которые этот город-монстр,
Este monstruo siempre hambriento esta ciudad
Вечно голодный, превращает в пищу.
No habrá para mi un lecho de rosas no será sencillo conseguir
Не будет для меня ложа из роз, нелегко будет добиться,
Pasar de gusano a mariposa pero aquí es dónde quiero vivir
Превращения из гусеницы в бабочку, но именно здесь я хочу жить.
Y le contaban que los sueños son mentira
И ему рассказывали, что мечты ложь,
Que por las calles no hay ríos de leche y miel
Что на улицах нет рек молока и меда,
Esto es tierra de oportunidad
Это земля возможностей,
Depende de para que
Смотря для каких.
Aunque hay ricos y pobres hay más pobres metidos
Хотя есть богатые и бедные, больше бедных, одетых
En camisas de rico que justo al revés
В рубашки богачей, чем наоборот.
Paraíso de engaños cárcel del desencanto
Рай обмана, тюрьма разочарования,
Pero se encienden las luces del cauce del río
Но зажигаются огни на берегах реки,
Que parte en dos esta ciudad
Разрезающей этот город надвое.
Caído del cielo un motivo divino
С небес ниспослан божественный повод,
Para parar de escapar
Чтобы перестать убегать.
No habrá para mi un lecho de rosas no será sencillo conseguir
Не будет для меня ложа из роз, нелегко будет добиться,
Pasar de gusano a mariposa pero aquí es donde quiero vivir
Превращения из гусеницы в бабочку, но именно здесь я хочу жить.
Allí dónde la vida pierde forma y sentido
Там, где жизнь теряет форму и смысл,
Y el futuro una cobra que se enreda en los pies
А будущее кобра, обвивающая ноги,
Se jura y rejura por sus antepasados
Он клянется своими предками,
Antes muerto a tener que volver
Что лучше смерть, чем возвращение.
Las esquinas de su barrio son de todo menos justo
Углы его района всё, что угодно, только не справедливость,
El final de una pared
Конец стены.
Son bazares y mercados, son cobijo de chalados
Это базары и рынки, это приют для сумасшедших,
Piezas de arte moderno meaderos de pie
Произведения современного искусства, писсуары стоя.
Pero canovas brilla y le ciegan las luces
Но Кановас сияет, и его слепят огни,
Parece sunset boulevard
Кажется, это Сансет-бульвар.
Mientras grita bien alto como un desesperado
Пока он кричит во весь голос, как отчаявшийся,
Odio y quiero a esta ciudad
Я ненавижу и люблю этот город.
No habrá para mi un lecho de rosas...
Не будет для меня ложа из роз...





Writer(s): Carlos Javier Crespo Goni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.