Paroles et traduction Revólver - Malvarrosa Affaire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malvarrosa Affaire
Malvarrosa Affaire
Eran
las
3 si
eran
las
3.
It
was
3 a.m.
if
it
was
3 a.m.
Y
Dios
no
se
acordaba
de
él
ni
de
ningún
otro
ser.
And
God
didn't
remember
him
or
any
other
being.
Quizá
su
suerte
sea
vivir
un
malvarrosa
affaire.
Perhaps
his
destiny
is
to
have
a
malvarrosa
affair.
No
hay
negros
que
canten
blues
There
are
no
black
guys
singing
the
blues,
Pero
si
hay
niñas
a
mil.
But
there
are
plenty
of
young
ladies.
No
hay
negros
que
canten
blues
There
are
no
black
guys
singing
the
blues,
Pero
si
hay
niñas
a
mil.
But
there
are
plenty
of
young
ladies.
La
sangre
sabe
peor
Blood
tastes
worse
Que
un
beso
de
agua
y
carmín.
Than
a
kiss
of
water
and
lipstick.
El
pato
ya
estaba
allí
y
un
par
de
tipos
con
él.
The
duck
was
already
there,
and
a
couple
of
guys
with
him.
El
pato
ya
estaba
allí
y
un
par
de
tipos
con
él.
The
duck
was
already
there,
and
a
couple
of
guys
with
him.
La
sangre
sabe
peor...
Blood
tastes
worse...
Vas
o
no
vas
muérete
tío,
Are
you
going
or
not?
You're
going
to
die,
huh?
Mis
armas
van
a
enloquecer.
My
weapons
are
going
to
go
berserk.
Esto
es
un
malvarrosa
affaire.
This
is
a
malvarrosa
affair.
Allí
no
te
hablan
inglés
pero
es
salvaje
y
brutal.
You
won't
hear
English
there,
but
it's
wild
and
brutal.
Tu
vida
puede
valer
lo
que
un
suspiro
y
no
más.
Your
life
may
be
worth
no
more
than
a
sigh,
nothing
more.
Tu
suerte
será
correr
hasta
Gran
Vía
y
gritar.
Your
destiny
will
be
to
run
to
Gran
Vía
and
scream.
Vas
o
no
vas
muérete
tío,
Are
you
going
or
not?
You're
going
to
die,
huh?
Mis
armas
van
a
enloquecer.
My
weapons
are
going
to
go
berserk.
Esto
es
un
malvarrosa
affaire.
This
is
a
malvarrosa
affair.
Su
banda
tarde
llegó
y
no
pudieron
tocar.
His
band
arrived
too
late
and
couldn't
play.
Las
manos
le
machacó
el
pato,
dueño
del
bar.
The
duck,
the
owner
of
the
bar,
crushed
his
hands.
Por
eso
canto
este
blues
That's
why
I'm
singing
this
blues
Como
recuerdo
final.
As
a
final
memory.
Vas
o
no
vas
muérete
tío,
Are
you
going
or
not?
You're
going
to
die,
huh?
Mis
armas
van
a
enloquecer.
My
weapons
are
going
to
go
berserk.
Esto
es
un
malvarrosa
affaire.
This
is
a
malvarrosa
affair.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Goni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.