Paroles et traduction Revólver - Malvarrosa Affaire
Malvarrosa Affaire
Увядающий роман
Eran
las
3 si
eran
las
3.
Было
около
трёх,
может,
действительно
трёх.
Y
Dios
no
se
acordaba
de
él
ni
de
ningún
otro
ser.
И
Бог
не
вспомнил
о
нём,
как
и
ни
о
ком
прочем.
Quizá
su
suerte
sea
vivir
un
malvarrosa
affaire.
Возможно,
его
судьба
— в
увядающем
романе.
No
hay
negros
que
canten
blues
Нет
негров,
поющих
блюз,
Pero
si
hay
niñas
a
mil.
Но
есть
тысяча
девчонок.
No
hay
negros
que
canten
blues
Нет
негров,
поющих
блюз,
Pero
si
hay
niñas
a
mil.
Но
есть
тысяча
девчонок.
La
sangre
sabe
peor
Кровь
горчит
сильней,
Que
un
beso
de
agua
y
carmín.
Чем
поцелуй
с
привкусом
помады
и
воды.
El
pato
ya
estaba
allí
y
un
par
de
tipos
con
él.
Утка
уже
была
там,
и
двое
парней
с
ней.
El
pato
ya
estaba
allí
y
un
par
de
tipos
con
él.
Утка
уже
была
там,
и
двое
парней
с
ней.
La
sangre
sabe
peor...
Кровь
горчит
сильней...
Vas
o
no
vas
muérete
tío,
Идёшь
или
нет,
умри,
парень,
Mis
armas
van
a
enloquecer.
Моё
оружие
скоро
обезумеет.
Esto
es
un
malvarrosa
affaire.
Это
увядающий
роман.
Allí
no
te
hablan
inglés
pero
es
salvaje
y
brutal.
Там
с
тобой
не
говорят
на
английском,
но
это
дико
и
жестоко.
Tu
vida
puede
valer
lo
que
un
suspiro
y
no
más.
Твоя
жизнь
может
ничего
не
стоить,
и
всё.
Tu
suerte
será
correr
hasta
Gran
Vía
y
gritar.
Тебе
повезёт,
если
добежишь
до
Гран
Виа
и
закричишь.
Vas
o
no
vas
muérete
tío,
Идёшь
или
нет,
умри,
парень,
Mis
armas
van
a
enloquecer.
Моё
оружие
скоро
обезумеет.
Esto
es
un
malvarrosa
affaire.
Это
увядающий
роман.
Su
banda
tarde
llegó
y
no
pudieron
tocar.
Его
группа
опоздала,
так
что
они
не
смогли
выступить.
Las
manos
le
machacó
el
pato,
dueño
del
bar.
Владелец
бара,
Утка,
перебил
ему
кисти.
Por
eso
canto
este
blues
Поэтому
я
пою
этот
блюз
Como
recuerdo
final.
Как
последнее
воспоминание.
Vas
o
no
vas
muérete
tío,
Идёшь
или
нет,
умри,
парень,
Mis
armas
van
a
enloquecer.
Моё
оружие
скоро
обезумеет.
Esto
es
un
malvarrosa
affaire.
Это
увядающий
роман.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Goni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.