Revolver - No va más (Remaster 2017) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Revolver - No va más (Remaster 2017)




No va más (Remaster 2017)
It's Over (Remastered 2017)
Me he pasado media vida intentando encontrar
I've spent half my life trying to find
Frases que justificaran lo hecho en mi otra mitad.
Phrases that would justify what I've done in my other half.
No hay caminos de ida y vuelta, no hay lugar donde parar,
There are no round-trip roads, no place to stop.
Y la calle es un jungla y su regla es que no hay.
And the street is a jungle and its rule is that there's no.
Donde nadie se hace rico a fuerza de trabajar
Where no one gets rich by working hard
No hay más cera que la que arde
There's no more wax to burn
Y la jugada no va más, no va más...
And the play is over, it's over...
Y aunque tenga que partir en dos la maldita ciudad,
And even if I have to cut the damn city in two,
Y aunque tenga que buscar debajo de la piel del mar,
And even if I have to look under the skin of the sea,
Aunque tena que partir mi vida en dos me dará igual,
Even if I have to split my life in two, I won't care,
Y aquí dentro de este túnel nuestro amor resistirá.
And here in this tunnel, our love will endure.
Donde nadie se hace rico a fuerza de trabajar
Where no one gets rich by working hard
No hay más cera que la que arde
There's no more wax to burn
Y la jugada no va más, no va más...
And the play is over, it's over...
Fundiremos nuestros cuerpos en una noche de amor,
We'll melt our bodies in a night of love,
Ya que somos dos cometas que se estrellan contra el sol.
Since we are two comets that crash into the sun.
Sabes que no soy un héroe, para eso hay que nacer.
You know I'm no hero, you have to be born for that.
Yo nací para ser viento y los caminos recorrer.
I was born to be the wind and to cross the paths.
Donde nadie se hace rico a fuerza de trabajar
Where no one gets rich by working hard
No hay más cera que la que arde
There's no more wax to burn
Y la jugada no va más, no va más...
And the play is over, it's over...





Writer(s): Carlos Goni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.