Revolver - Odio (Dirécto en Conde Duque) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Revolver - Odio (Dirécto en Conde Duque)




Odio (Dirécto en Conde Duque)
Ненависть (Концерт в Конде Дуке)
Odio la ensalada de verano
Ненавижу летний салат,
Y las luces amarillas que alumbran el extrarradio
И желтые фонари, что освещают окраины.
No soporto las tulipas de las lámparas
Терпеть не могу абажуры ламп,
Que anidan en las mesitas de noche cada cuarto
Что гнездятся на ночных столиках в каждой комнате.
Odio las neveras donde nunca hay nada aparte
Ненавижу холодильники, где никогда ничего нет,
Agua del grifo en botellas de cocacola
Кроме воды из-под крана в бутылках из-под колы.
No soporto a la gentuza que tiene perro en invierno
Терпеть не могу людишек, у которых есть собака зимой,
Y en verano va a la calle porque sobra
А летом она им не нужна и оказывается на улице.
Odio a los violentos que golpean encubiertos por la ley
Ненавижу тех, кто применяет насилие, прикрываясь законом,
A sus familias en sus casas
К своим семьям, у себя дома.
No soporto los mosquitos ni las ratas
Терпеть не могу комаров и крыс,
Y el olor a sucio del que no se lava
И запах грязи от того, кто не моется.
Odio al que se juega sin escrúpulo ninguno
Ненавижу того, кто без зазрения совести играет
Su sueldo en una máquina del bar
Свою зарплату в игровом автомате в баре.
No soporto a los que acuden los domingos a la iglesia
Терпеть не могу тех, кто ходит в церковь по воскресеньям,
Y luego el lunes son peor que Satanás
А в понедельник хуже Сатаны.
No me gustan las cadenas ni los lazos
Мне не нравятся цепи и узы,
No me gustan las fronteras ni visados
Мне не нравятся границы и визы,
No me gustan los anzuelos ni las balas
Мне не нравятся крючки и пули,
Ni la ley sin la justicia en el que manda
И закон без справедливости у того, кто правит.
Qué le voy a hacer si con razón o sin razón
Что мне делать, если по делу или без дела,
Aunque me des la vuelta tengo el mismo corazón
Даже если ты отвернешься от меня, у меня то же сердце.
Qué le voy a hacer si con razón o sin razón
Что мне делать, если по делу или без дела,
Y aunque me des la vuelta tengo el mismo corazón
И даже если ты отвернешься от меня, у меня то же сердце.
No soporto a los que dicen la letra con sangre entra
Терпеть не могу тех, кто говорит, что ученье свет, а неученье тьма,
Con la sangre yo no pienso negociar
С кровью я не собираюсь торговаться.
Odio a los torturadores pistoleros y asesinos
Ненавижу палачей, бандитов и убийц,
Les deseo cien años de soledad
Желаю им сто лет одиночества.
No soporto a los que hablan siempre a gritos
Терпеть не могу тех, кто всегда говорит по телефону,
Por el móvil nada más aterrizar el avión
Только приземлившись с самолета.
Odio a los gallitos de gimnasio
Ненавижу качков из спортзала,
Porque siempre desprecian mi sudor
Потому что они всегда презирают мой пот.
No me gusta que me obliguen
Мне не нравится, когда меня заставляют
Sin brindarme explicaciones de porqué si o porqué no
Что-то делать, не объясняя, почему да или почему нет.
No me gusta ni que humillen
Мне не нравится, когда унижают
A los toros ni la caza con hurón
Быков, или охотятся с хорьком.
Qué le voy a hacer si con razón o sin razón
Что мне делать, если по делу или без дела,
Aunque me des la vuelta tengo el mismo corazón
Даже если ты отвернешься от меня, у меня то же сердце.
Qué le voy a hacer si con razón o sin razón
Что мне делать, если по делу или без дела,
Y aunque me des la vuelta tengo el mismo corazón
И даже если ты отвернешься от меня, у меня то же сердце.
No soporto a los ases del volante q
Терпеть не могу лихачей за рулем,
Ue a volar a dos cuarenta le llaman su factor riesgo
Которые несутся со скоростью 240, называя это своим фактором риска.
Me parecen reprimidos y egoístas
Они кажутся мне закомплексованными и эгоистичными,
Porque exponen mi pellejo y tu pellejo
Потому что рискуют моей шкурой и твоей.
No soporto a los perros de la guerra
Терпеть не могу псов войны,
Porque se corren disparando su cañón
Потому что они кончают, стреляя из своих пушек.
Odio a los discjockeys asesinos
Ненавижу диджеев-убийц,
Porque siempre me joden la canción
Потому что они всегда портят мне песню.
No me gustan las cadenas ni los lazos
Мне не нравятся цепи и узы,
No me gustan las fronteras ni visados
Мне не нравятся границы и визы,
No me gustan los anzuelos ni las balas
Мне не нравятся крючки и пули,
Ni la ley sin la justicia en el que manda
И закон без справедливости у того, кто правит.
Qué le voy a hacer si con razón o sin razón
Что мне делать, если по делу или без дела,
Aunque me des la vuelta tengo el mismo corazón
Даже если ты отвернешься от меня, у меня то же сердце.
Qué le voy a hacer si con razón o sin razón
Что мне делать, если по делу или без дела,
Y aunque me des la vuelta tengo el mismo corazón
И даже если ты отвернешься от меня, у меня то же сердце.





Writer(s): Carlos Javier Crespo Goni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.