Paroles et traduction Revolver - Odio (Dirécto en Conde Duque)
Odio (Dirécto en Conde Duque)
Ненависть (Концерт в Конде Дуке)
Odio
la
ensalada
de
verano
Ненавижу
летний
салат,
Y
las
luces
amarillas
que
alumbran
el
extrarradio
И
желтые
фонари,
что
освещают
окраины.
No
soporto
las
tulipas
de
las
lámparas
Терпеть
не
могу
абажуры
ламп,
Que
anidan
en
las
mesitas
de
noche
cada
cuarto
Что
гнездятся
на
ночных
столиках
в
каждой
комнате.
Odio
las
neveras
donde
nunca
hay
nada
aparte
Ненавижу
холодильники,
где
никогда
ничего
нет,
Agua
del
grifo
en
botellas
de
cocacola
Кроме
воды
из-под
крана
в
бутылках
из-под
колы.
No
soporto
a
la
gentuza
que
tiene
perro
en
invierno
Терпеть
не
могу
людишек,
у
которых
есть
собака
зимой,
Y
en
verano
va
a
la
calle
porque
sobra
А
летом
она
им
не
нужна
и
оказывается
на
улице.
Odio
a
los
violentos
que
golpean
encubiertos
por
la
ley
Ненавижу
тех,
кто
применяет
насилие,
прикрываясь
законом,
A
sus
familias
en
sus
casas
К
своим
семьям,
у
себя
дома.
No
soporto
los
mosquitos
ni
las
ratas
Терпеть
не
могу
комаров
и
крыс,
Y
el
olor
a
sucio
del
que
no
se
lava
И
запах
грязи
от
того,
кто
не
моется.
Odio
al
que
se
juega
sin
escrúpulo
ninguno
Ненавижу
того,
кто
без
зазрения
совести
играет
Su
sueldo
en
una
máquina
del
bar
Свою
зарплату
в
игровом
автомате
в
баре.
No
soporto
a
los
que
acuden
los
domingos
a
la
iglesia
Терпеть
не
могу
тех,
кто
ходит
в
церковь
по
воскресеньям,
Y
luego
el
lunes
son
peor
que
Satanás
А
в
понедельник
хуже
Сатаны.
No
me
gustan
las
cadenas
ni
los
lazos
Мне
не
нравятся
цепи
и
узы,
No
me
gustan
las
fronteras
ni
visados
Мне
не
нравятся
границы
и
визы,
No
me
gustan
los
anzuelos
ni
las
balas
Мне
не
нравятся
крючки
и
пули,
Ni
la
ley
sin
la
justicia
en
el
que
manda
И
закон
без
справедливости
у
того,
кто
правит.
Qué
le
voy
a
hacer
si
con
razón
o
sin
razón
Что
мне
делать,
если
по
делу
или
без
дела,
Aunque
tú
me
des
la
vuelta
tengo
el
mismo
corazón
Даже
если
ты
отвернешься
от
меня,
у
меня
то
же
сердце.
Qué
le
voy
a
hacer
si
con
razón
o
sin
razón
Что
мне
делать,
если
по
делу
или
без
дела,
Y
aunque
tú
me
des
la
vuelta
tengo
el
mismo
corazón
И
даже
если
ты
отвернешься
от
меня,
у
меня
то
же
сердце.
No
soporto
a
los
que
dicen
la
letra
con
sangre
entra
Терпеть
не
могу
тех,
кто
говорит,
что
ученье
— свет,
а
неученье
— тьма,
Con
la
sangre
yo
no
pienso
negociar
С
кровью
я
не
собираюсь
торговаться.
Odio
a
los
torturadores
pistoleros
y
asesinos
Ненавижу
палачей,
бандитов
и
убийц,
Les
deseo
cien
años
de
soledad
Желаю
им
сто
лет
одиночества.
No
soporto
a
los
que
hablan
siempre
a
gritos
Терпеть
не
могу
тех,
кто
всегда
говорит
по
телефону,
Por
el
móvil
nada
más
aterrizar
el
avión
Только
приземлившись
с
самолета.
Odio
a
los
gallitos
de
gimnasio
Ненавижу
качков
из
спортзала,
Porque
siempre
desprecian
mi
sudor
Потому
что
они
всегда
презирают
мой
пот.
No
me
gusta
que
me
obliguen
Мне
не
нравится,
когда
меня
заставляют
Sin
brindarme
explicaciones
de
porqué
si
o
porqué
no
Что-то
делать,
не
объясняя,
почему
да
или
почему
нет.
No
me
gusta
ni
que
humillen
Мне
не
нравится,
когда
унижают
A
los
toros
ni
la
caza
con
hurón
Быков,
или
охотятся
с
хорьком.
Qué
le
voy
a
hacer
si
con
razón
o
sin
razón
Что
мне
делать,
если
по
делу
или
без
дела,
Aunque
tú
me
des
la
vuelta
tengo
el
mismo
corazón
Даже
если
ты
отвернешься
от
меня,
у
меня
то
же
сердце.
Qué
le
voy
a
hacer
si
con
razón
o
sin
razón
Что
мне
делать,
если
по
делу
или
без
дела,
Y
aunque
tú
me
des
la
vuelta
tengo
el
mismo
corazón
И
даже
если
ты
отвернешься
от
меня,
у
меня
то
же
сердце.
No
soporto
a
los
ases
del
volante
q
Терпеть
не
могу
лихачей
за
рулем,
Ue
a
volar
a
dos
cuarenta
le
llaman
su
factor
riesgo
Которые
несутся
со
скоростью
240,
называя
это
своим
фактором
риска.
Me
parecen
reprimidos
y
egoístas
Они
кажутся
мне
закомплексованными
и
эгоистичными,
Porque
exponen
mi
pellejo
y
tu
pellejo
Потому
что
рискуют
моей
шкурой
и
твоей.
No
soporto
a
los
perros
de
la
guerra
Терпеть
не
могу
псов
войны,
Porque
se
corren
disparando
su
cañón
Потому
что
они
кончают,
стреляя
из
своих
пушек.
Odio
a
los
discjockeys
asesinos
Ненавижу
диджеев-убийц,
Porque
siempre
me
joden
la
canción
Потому
что
они
всегда
портят
мне
песню.
No
me
gustan
las
cadenas
ni
los
lazos
Мне
не
нравятся
цепи
и
узы,
No
me
gustan
las
fronteras
ni
visados
Мне
не
нравятся
границы
и
визы,
No
me
gustan
los
anzuelos
ni
las
balas
Мне
не
нравятся
крючки
и
пули,
Ni
la
ley
sin
la
justicia
en
el
que
manda
И
закон
без
справедливости
у
того,
кто
правит.
Qué
le
voy
a
hacer
si
con
razón
o
sin
razón
Что
мне
делать,
если
по
делу
или
без
дела,
Aunque
tú
me
des
la
vuelta
tengo
el
mismo
corazón
Даже
если
ты
отвернешься
от
меня,
у
меня
то
же
сердце.
Qué
le
voy
a
hacer
si
con
razón
o
sin
razón
Что
мне
делать,
если
по
делу
или
без
дела,
Y
aunque
tú
me
des
la
vuelta
tengo
el
mismo
corazón
И
даже
если
ты
отвернешься
от
меня,
у
меня
то
же
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Javier Crespo Goni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.