Paroles et traduction Revolver - Odio (Remaster 2017)
Odio (Remaster 2017)
Hatred (2017 Remaster)
Odio
la
ensalada
de
verano
I
hate
summer
salads
Y
las
luces
amarillas
que
alumbran
el
extrarradio
And
the
yellow
lights
that
illuminate
the
suburbs
No
soporto
las
tulipas
de
las
lámparas
I
can't
stand
lampshades
Que
anidan
en
las
mesitas
de
noche
cada
cuarto
That
nestle
on
the
nightstands
in
every
room
Odio
las
neveras
donde
nunca
hay
nada
aparte
I
hate
refrigerators
where
there's
never
anything
but
Agua
del
grifo
en
botellas
de
cocacola
Tap
water
in
Coca-Cola
bottles
No
soporto
a
la
gentuza
que
tiene
perro
en
invierno
I
can't
stand
those
people
who
have
dogs
in
winter
Y
en
verano
va
a
la
calle
porque
sobra
And
in
summer,
they
go
outside
because
it's
leftover
Odio
a
los
violentos
que
golpean
encubiertos
por
la
ley
I
hate
the
violent
ones
who
beat
their
families,
hidden
by
the
law
A
sus
familias
en
sus
casas
In
their
homes
No
soporto
los
mosquitos
ni
las
ratas
I
can't
stand
mosquitoes
or
rats
Y
el
olor
a
sucio
del
que
no
se
lava
And
the
dirty
smell
of
those
who
don't
wash
themselves
Odio
al
que
se
juega
sin
escrúpulo
ninguno
I
hate
the
one
who
gambles
away
without
any
scruples
Su
sueldo
en
una
máquina
del
bar
His
salary
in
a
bar
machine
No
soporto
a
los
que
acuden
los
domingos
a
la
iglesia
I
can't
stand
those
who
go
to
church
on
Sundays
Y
luego
el
lunes
son
peor
que
Satanás
And
then
on
Monday
they're
worse
than
Satan
No
me
gustan
las
cadenas
ni
los
lazos
I
don't
like
chains
or
ties
No
me
gustan
las
fronteras
ni
visados
I
don't
like
borders
or
visas
No
me
gustan
los
anzuelos
ni
las
balas
I
don't
like
hooks
or
bullets
Ni
la
ley
sin
la
justicia
en
el
que
manda
Nor
the
law
without
justice
in
the
one
who
commands
Qué
le
voy
a
hacer
si
con
razón
o
sin
razón
What
can
I
do
if,
with
or
without
reason
Aunque
tú
me
des
la
vuelta
tengo
el
mismo
corazón
Even
if
you
turn
me
around,
I
have
the
same
heart
Qué
le
voy
a
hacer
si
con
razón
o
sin
razón
What
can
I
do
if,
with
or
without
reason
Y
aunque
tú
me
des
la
vuelta
tengo
el
mismo
corazón
And
even
if
you
turn
me
around,
I
have
the
same
heart
No
soporto
a
los
que
dicen
la
letra
con
sangre
entra
I
can't
stand
those
who
say
that
learning
comes
with
pain
Con
la
sangre
yo
no
pienso
negociar
With
blood,
I
won't
negotiate
Odio
a
los
torturadores
pistoleros
y
asesinos
I
hate
torturers,
gunmen,
and
murderers
Les
deseo
cien
años
de
soledad
I
wish
them
a
hundred
years
of
solitude
No
soporto
a
los
que
hablan
siempre
a
gritos
I
can't
stand
those
who
always
talk
loudly
Por
el
móvil
nada
más
aterrizar
el
avión
On
the
phone
as
soon
as
the
plane
lands
Odio
a
los
gallitos
de
gimnasio
I
hate
gym
show-offs
Porque
siempre
desprecian
mi
sudor
Because
they
always
despise
my
sweat
No
me
gusta
que
me
obliguen
I
don't
like
being
forced
Sin
brindarme
explicaciones
de
porqué
si
o
porqué
no
Without
giving
me
explanations
of
why
yes
or
why
not
No
me
gusta
ni
que
humillen
I
don't
like
it
when
they
humiliate
A
los
toros
ni
la
caza
con
hurón
Bulls
or
hunting
with
a
ferret
Qué
le
voy
a
hacer
si
con
razón
o
sin
razón
What
can
I
do
if,
with
or
without
reason
Aunque
tú
me
des
la
vuelta
tengo
el
mismo
corazón
Even
if
you
turn
me
around,
I
have
the
same
heart
Qué
le
voy
a
hacer
si
con
razón
o
sin
razón
What
can
I
do
if,
with
or
without
reason
Y
aunque
tú
me
des
la
vuelta
tengo
el
mismo
corazón
And
even
if
you
turn
me
around,
I
have
the
same
heart
No
soporto
a
los
ases
del
volante
q
I
can't
stand
the
driving
aces
who
Ue
a
volar
a
dos
cuarenta
le
llaman
su
factor
riesgo
Call
flying
at
240
their
risk
factor
Me
parecen
reprimidos
y
egoístas
They
seem
repressed
and
selfish
to
me
Porque
exponen
mi
pellejo
y
tu
pellejo
Because
they
expose
my
skin
and
your
skin
No
soporto
a
los
perros
de
la
guerra
I
can't
stand
the
dogs
of
war
Porque
se
corren
disparando
su
cañón
Because
they
get
off
on
firing
their
cannons
Odio
a
los
discjockeys
asesinos
I
hate
killer
DJs
Porque
siempre
me
joden
la
canción
Because
they
always
mess
up
the
song
No
me
gustan
las
cadenas
ni
los
lazos
I
don't
like
chains
or
ties
No
me
gustan
las
fronteras
ni
visados
I
don't
like
borders
or
visas
No
me
gustan
los
anzuelos
ni
las
balas
I
don't
like
hooks
or
bullets
Ni
la
ley
sin
la
justicia
en
el
que
manda
Nor
the
law
without
justice
in
the
one
who
commands
Qué
le
voy
a
hacer
si
con
razón
o
sin
razón
What
can
I
do
if,
with
or
without
reason
Aunque
tú
me
des
la
vuelta
tengo
el
mismo
corazón
Even
if
you
turn
me
around,
I
have
the
same
heart
Qué
le
voy
a
hacer
si
con
razón
o
sin
razón
What
can
I
do
if,
with
or
without
reason
Y
aunque
tú
me
des
la
vuelta
tengo
el
mismo
corazón
And
even
if
you
turn
me
around,
I
have
the
same
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Javier Crespo Goni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.