Paroles et traduction Revolver - Odio (Remaster 2017)
Odio
la
ensalada
de
verano
Я
ненавижу
летний
салат.
Y
las
luces
amarillas
que
alumbran
el
extrarradio
И
желтые
огни,
которые
освещают
дальний
свет,
No
soporto
las
tulipas
de
las
lámparas
Я
терпеть
не
могу
тюльпаны
ламп
Que
anidan
en
las
mesitas
de
noche
cada
cuarto
Которые
гнездятся
на
тумбочках
каждую
комнату
Odio
las
neveras
donde
nunca
hay
nada
aparte
Я
ненавижу
холодильники,
где
никогда
ничего
нет.
Agua
del
grifo
en
botellas
de
cocacola
Водопроводная
вода
в
бутылках
кокаколы
No
soporto
a
la
gentuza
que
tiene
perro
en
invierno
Я
не
выношу
толпу,
у
которой
есть
собака
зимой.
Y
en
verano
va
a
la
calle
porque
sobra
А
летом
он
выходит
на
улицу,
потому
что
Odio
a
los
violentos
que
golpean
encubiertos
por
la
ley
Я
ненавижу
жестоких,
которые
бьют
под
прикрытием
закона.
A
sus
familias
en
sus
casas
Своим
семьям
в
своих
домах
No
soporto
los
mosquitos
ni
las
ratas
Я
не
выношу
комаров
и
крыс.
Y
el
olor
a
sucio
del
que
no
se
lava
И
запах
грязи,
от
которой
он
не
смывается.
Odio
al
que
se
juega
sin
escrúpulo
ninguno
Ненависть
к
тому,
кто
играет
недобросовестно.
Su
sueldo
en
una
máquina
del
bar
Ваша
зарплата
в
баре
машины
No
soporto
a
los
que
acuden
los
domingos
a
la
iglesia
Я
терпеть
не
могу
тех,
кто
ходит
в
церковь
по
воскресеньям.
Y
luego
el
lunes
son
peor
que
Satanás
А
потом
в
понедельник
они
хуже
Сатаны.
No
me
gustan
las
cadenas
ni
los
lazos
Я
не
люблю
цепи
или
галстуки.
No
me
gustan
las
fronteras
ni
visados
Мне
не
нравятся
границы
и
визы.
No
me
gustan
los
anzuelos
ni
las
balas
Я
не
люблю
крючки
и
пули.
Ni
la
ley
sin
la
justicia
en
el
que
manda
Ни
закон
без
правосудия,
в
котором
он
командует,
Qué
le
voy
a
hacer
si
con
razón
o
sin
razón
Что
я
буду
с
ним
делать,
если
по
праву
или
без
причины
Aunque
tú
me
des
la
vuelta
tengo
el
mismo
corazón
Даже
если
ты
отвернешься
от
меня,
у
меня
такое
же
сердце.
Qué
le
voy
a
hacer
si
con
razón
o
sin
razón
Что
я
буду
с
ним
делать,
если
по
праву
или
без
причины
Y
aunque
tú
me
des
la
vuelta
tengo
el
mismo
corazón
И
даже
если
ты
отвернешься
от
меня,
у
меня
такое
же
сердце.
No
soporto
a
los
que
dicen
la
letra
con
sangre
entra
Я
терпеть
не
могу
тех,
кто
говорит,
что
письмо
с
кровью
входит
Con
la
sangre
yo
no
pienso
negociar
С
кровью
я
не
собираюсь
торговаться.
Odio
a
los
torturadores
pistoleros
y
asesinos
Я
ненавижу
мучителей-боевиков
и
убийц
Les
deseo
cien
años
de
soledad
Я
желаю
вам
сто
лет
одиночества
No
soporto
a
los
que
hablan
siempre
a
gritos
Я
терпеть
не
могу
тех,
кто
всегда
кричит.
Por
el
móvil
nada
más
aterrizar
el
avión
По
мобильному,
как
только
самолет
приземлится.
Odio
a
los
gallitos
de
gimnasio
Я
ненавижу
Петухов
в
спортзале.
Porque
siempre
desprecian
mi
sudor
Потому
что
они
всегда
презирают
мой
пот.
No
me
gusta
que
me
obliguen
Мне
не
нравится,
когда
меня
заставляют.
Sin
brindarme
explicaciones
de
porqué
si
o
porqué
no
Не
давая
мне
объяснений,
почему
да
или
почему
нет
No
me
gusta
ni
que
humillen
Я
не
люблю,
когда
меня
унижают.
A
los
toros
ni
la
caza
con
hurón
Ни
Быков,
ни
охоты
с
хорьком
Qué
le
voy
a
hacer
si
con
razón
o
sin
razón
Что
я
буду
с
ним
делать,
если
по
праву
или
без
причины
Aunque
tú
me
des
la
vuelta
tengo
el
mismo
corazón
Даже
если
ты
отвернешься
от
меня,
у
меня
такое
же
сердце.
Qué
le
voy
a
hacer
si
con
razón
o
sin
razón
Что
я
буду
с
ним
делать,
если
по
праву
или
без
причины
Y
aunque
tú
me
des
la
vuelta
tengo
el
mismo
corazón
И
даже
если
ты
отвернешься
от
меня,
у
меня
такое
же
сердце.
No
soporto
a
los
ases
del
volante
q
Я
терпеть
не
могу
тузов
за
рулем
q
Ue
a
volar
a
dos
cuarenta
le
llaman
su
factor
riesgo
Лететь
на
два
сорока
назвали
свой
фактор
риска
Me
parecen
reprimidos
y
egoístas
Они
кажутся
мне
подавленными
и
эгоистичными.
Porque
exponen
mi
pellejo
y
tu
pellejo
Потому
что
они
обнажают
мою
шкуру
и
твою
шкуру.
No
soporto
a
los
perros
de
la
guerra
Я
терпеть
не
могу
собак
войны.
Porque
se
corren
disparando
su
cañón
Потому
что
они
бегут,
стреляя
из
своей
пушки,
Odio
a
los
discjockeys
asesinos
Я
ненавижу
убийственных
discjockeys
Porque
siempre
me
joden
la
canción
Потому
что
они
всегда
трахают
мою
песню.
No
me
gustan
las
cadenas
ni
los
lazos
Я
не
люблю
цепи
или
галстуки.
No
me
gustan
las
fronteras
ni
visados
Мне
не
нравятся
границы
и
визы.
No
me
gustan
los
anzuelos
ni
las
balas
Я
не
люблю
крючки
и
пули.
Ni
la
ley
sin
la
justicia
en
el
que
manda
Ни
закон
без
правосудия,
в
котором
он
командует,
Qué
le
voy
a
hacer
si
con
razón
o
sin
razón
Что
я
буду
с
ним
делать,
если
по
праву
или
без
причины
Aunque
tú
me
des
la
vuelta
tengo
el
mismo
corazón
Даже
если
ты
отвернешься
от
меня,
у
меня
такое
же
сердце.
Qué
le
voy
a
hacer
si
con
razón
o
sin
razón
Что
я
буду
с
ним
делать,
если
по
праву
или
без
причины
Y
aunque
tú
me
des
la
vuelta
tengo
el
mismo
corazón
И
даже
если
ты
отвернешься
от
меня,
у
меня
такое
же
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Javier Crespo Goni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.