Revólver - Princesas o mendigos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Revólver - Princesas o mendigos




Princesas o mendigos
Princesses or Beggars
Entre sus miedos y los mios tendimos puentes dispuestos a cruzar abismos
Between your fears and mine we built bridges willing to cross chasms
Y allí nuestro destino pidiendo auxilio en medio del caudal.
And there our destiny called for help in the middle of the river.
Sumamos la fuerza del coraje restamos la de la traición,
We added the strength of courage, we subtracted the strength of betrayal,
Multiplicamos el respeto cerrando el paso a ninguna división.
We multiplied respect, closing the doors to any division.
Ricos en ser o no ser para ambos princesas o mendigos,
Rich in being or not being, for both princesses or beggars,
Que los dos estamos vivos,
That we are both alive,
Se nos vuelve a olvidar otra vez.
We forget again.
Se nos vuelve a olvidar otra vez,
We forget again,
Que los dos estamos vivos.
That we are both alive.
Caminamos por el filo de la vida,
We walked on the edge of life,
Cuando tocaba pero cogiéndonos las manos.
When we touched but held each other's hands.
Y hoy después de casi de veinte años de otra forma
And today, after almost twenty years, in a different way
No sabemos caminar.
We don't know how to walk.
Después de que mis solidos defectos,
After my solid defects,
Se rindieran con tachas y costuras.
Surrendered with flaws and seams.
Después de que el levante nos brindara días azules
After the east gave us blue days,
Sin mucha mar.
Without much sea.
Ricos en ser o no ser para ambos princesas o mendigos,
Rich in being or not being, for both princesses or beggars,
Que los dos estamos vivos,
That we are both alive,
Se nos vuelve a olvidar otra vez.
We forget again.
Se nos vuelve a olvidar otra vez,
We forget again,
Que los dos, que los dos estamos vivos.
That we, that we are both alive.
El único futuro que me queda,
The only future I have left,
Es un presente pringado de deseos.
Is a present smeared with desires.
Después de vivir aquí contigo tocar el cielo seria un paso atrás.
After living here with you, touching heaven would be a step backward.
Nos sabemos con los premios del bolsillo,
We know, our prizes are in our pockets,
Cariño queda tanto por contar,
Darling, there is so much left to tell,
Pongamos de acuerdo nuestras almas hasta que vuelen;
Let's agree with our souls, until they fly;
Un poco más.
A little more.
Ricos en ser o no ser para ambos princesas o mendigos,
Rich in being or not being, for both princesses or beggars,
Que los dos estamos vivos,
That we are both alive,
Se nos vuelve a olvidar otra vez.
We forget again.
Se nos vuelve a olvidar otra vez,
We forget again,
Que los dos, que los dos,
That we, that we,
Que los dos estamos vivos.
That we are both alive.





Writer(s): Crespo Goni Carlos Javier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.