Revolver - San Pedro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Revolver - San Pedro




San Pedro
San Pedro
Una noche de buen vino
One night of fine wine
Y de mejor compañia,
And the best of company,
Anduvimos por la calle
We walked the streets
Hasta aplastarnos el día
Until daybreak crushed us
Y nos bañamos vestidos
And we bathed dressed
Como en un día de boda.
As on a wedding day.
En la villa de San Pedro,
In the village of San Pedro,
Vi el paraiso en su boca.
I saw paradise in her mouth.
Y su madre en la cocina,
And her mother in the kitchen,
Preparandole la cena,
Preparing her dinner,
Nadie cena como en casa,
No one dines like at home,
Si la que guisa es mamá.
If the one who cooks is mom.
Y el mundo ajeno a lo nuestro
And the world alien to ours
Iba a su velocidad.
Went its own way.
Mientras que ella y yo anudados,
While she and I intertwined,
Nos prometimos el mar...
We promised each other the sea...
Y me pasaba las horas
And I spent hours
Apoyado en la farola
Leaning on the streetlight
Que daba luz a su puerta
That gave light to her door
Solo por verla pasar.
Just to see her pass by.
Y aguantaba las tormentas
And weathering the storms
Por regalarle una rosa...
To give her a rose...
Rosa que nunca le
Rose I never gave her
Ya no la volví a ver más,
I never saw her again,
Nos prometimos el mar...
We promised each other the sea...
Lleno de vida y de sal,
Full of life and salt,
Llenamos el corazón
We filled our hearts
Y red y calma a la vez,
And peace and emotion at once,
él es el mismo traidor,
He is the same traitor,
Azul o verde igual,
Blue or green doesn’t matter,
Nos prometimos el mar...
We promised each other the sea...
Y uno y una no son dos,
And one and one is not two,
Uno y una es lo que es...
One and one is what it is...
Y un día y otro ver mi senda
And seeing my path day after day
Y ella la suya también...
And she hers too...
Y si el destino quisiera
And if fate wished
Hacer con los dos un lazo
To make a bond with the two of us
Me agarraré a su cintura
I would cling to her waist
Y haría un nudo con mis brazos
And tie a knot with my arms
Porque una noche sin luna
Because on a moonless night
Nos prometimos el mar,
We promised each other the sea,
Nos prometimos el mar...
We promised each other the sea...
La vida son cuatro días
Life is four days
Y yo por el tercero voy,
And I am on my third,
Y ese día que me queda
And that one day I have left
Lo soñé para los dos.
I dreamed it for the two of us.
Pero si por una de estas,
But if by any chance,
Ella no vuelve a pasar,
She never passes by again,
Recordaré que en la villa de San Pedro
I will remember that in the village of San Pedro
Nos prometimos el mar,
We promised each other the sea,
Nos prometimos el mar
We promised each other the sea





Writer(s): Carlos Javier Crespo Goni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.