Revólver - Si es por ti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Revólver - Si es por ti




Si es por ti
Ради тебя
Esta vez la vida te rompió la boca
В этот раз жизнь нанесла тебе удар
Esta vez la suerte se te hundió en el mar
В этот раз судьба утопила тебя в море
Esta vez vi tu sangre y también era roja
В этот раз я увидел твою кровь, и она тоже была красной
Y como siempre escandalosa hasta el final
И как всегда, ты была возмутительна до конца
Yo no si un día esta herida cure
Не знаю, заживет ли когда-нибудь эта рана
Pero estoy seguro de que hoy no será
Но я уверен, что сегодня этого не произойдет
Puede que mi corazón así madure
Возможно, мое сердце так и созреет
Imaginando que le quede un trozo más.
Воображая, что в нем остался еще один кусочек.
Si es por ti ya no me importa
Если ради тебя, то мне уже все равно
Suplicar una vez más
Молить тебя в очередной раз
Que me des aliento
Дай мне дыхание
Y vida al respirar/respirar.
И жизнь, чтобы дышать/дышать.
Cada vez que tengo tu cuerpo en mis brazos
Каждый раз, когда я обнимаю твое тело
Siento que eres mi segunda piel
Я чувствую, что ты моя вторая кожа
Rezo por que el ansia no me un hachazo
Я молюсь, чтобы страсть не нанесла мне удар
Y me coloque en otros brazos de mujer.
И не поместила меня в чужие женские объятия.
Si es por ti ya no me importa
Если ради тебя, то мне уже все равно
Suplicar una vez más
Молить тебя в очередной раз
Que me des aliento
Дай мне дыхание
Y vida al respirar/respirar.
И жизнь, чтобы дышать/дышать.
Y siempre me ves llegar
И ты всегда видишь, как я прихожу
Y siempre me ves venir
И ты всегда видишь, как я иду
Con el mundo entre las manos para ti
С миром в руках для тебя
Y tengo claro lo que soy
И я точно знаю, кто я есть
Y siempre me ves venir
И ты всегда видишь, как я иду
Arrastrando mi cordura en el camino a la locura por tu voz.
Утрачивая рассудок в пути к безумию ради твоего голоса.
Si es por ti ya no me importa
Если ради тебя, то мне уже все равно
Suplicar una vez más
Молить тебя в очередной раз
Que me des aliento
Дай мне дыхание
Y vida al respirar/respirar.
И жизнь, чтобы дышать/дышать.





Writer(s): Crespo Goni Carlos Javier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.