Revólver - Si no hubiera que correr - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Revólver - Si no hubiera que correr




Si no hubiera que correr
Если бы не надо было бежать
Si el camino fuera suave y si el cielo más azul
Если бы путь был гладким, а небо голубее,
Miraría al horizonte siempre como miras tú.
Я бы всегда смотрел на горизонт, как ты.
Si pudiera ir más despacio sin tropiezos ni traspiés.
Если бы я мог идти медленнее, без спотыканий и падений.
Si el camino fuera suave si no hubiera que correr.
Если бы путь был гладким, если бы не надо было бежать.
Pero es duro es salvaje y no tiene compasión
Но он трудный, дикий и беспощадный,
Te disparan por la espalda aquí no existe honor.
Здесь стреляют в спину, чести нет.
He visto caer a gente sin poder mover un pie.
Я видел, как люди падают, не в силах сдвинуться с места.
También vi como los fuertes no apostaban por su piel.
Я также видел, как сильные не рискуют своей шкурой.
Y aunque fuera necesario no quisiera echar la hiel.
И хотя это было бы необходимо, я бы не хотел изливать желчь.
Si el camino fuera suave, si no hubiera que correr.
Если бы путь был гладким, если бы не надо было бежать.
Ya estoy en ninguna parte ya no puedo regresar,
Я уже нигде, не могу вернуться назад,
Son ya muchos 30 años para poner marcha atrás.
Уже слишком много 30 лет, чтобы дать задний ход.
He gastado en esta historia mi energía y mi ilusión
Я потратил на эту историю свою энергию и иллюзии,
Masticando con firmeza que quizá lo que importa
Твердо жуя то, что, возможно, самое главное
No es jugar sino ganar.
Это не игра, а победа.
Y aunque fuera necesario no quisiera echar la hiel.
И хотя это было бы необходимо, я бы не хотел изливать желчь.
Si el camino fuera suave, si no hubiera que correr.
Если бы путь был гладким, если бы не надо было бежать.
El aliento del destino quizá sople sobre mí.
Ветер судьбы, возможно, подует на меня.
Rogaré a Dios que me indique que sendero he de seguir.
Я буду молить Бога, чтобы он указал мне, по какому пути идти.
Porque seguiré adelante aunque tenga que volar
Потому что я буду двигаться дальше, даже если мне придется лететь,
Quizá venda hasta mi alma sólo por poder llegar.
Возможно, продам даже свою душу, лишь бы добраться до цели.
Y aunque fuera necesario no quisiera echar la hiel.
И хотя это было бы необходимо, я бы не хотел изливать желчь.
Si el camino fuera suave, si no hubiera que correr.
Если бы путь был гладким, если бы не надо было бежать.





Writer(s): Carlos Javier Crespo Goni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.