Paroles et traduction Revolver - Teamotemor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
la
vida
te
cobra
hasta
tos
aciertos
If
life
charged
you
for
rights
Los
errores
serán
Mistakes
will
be
Cruces
a
la
espalda
Burdens
on
my
back
Cuando
aparece
la
edad
del
desengaño
When
the
age
of
disappointment
arrives
Los
huesos
se
quedan
blandos
Bones
get
tender
Como
de
goma
gastada.
Like
worn-out
rubber.
Y
aun
así
me
fui
corriendo
a
por
un
cubo
And
even
so
I
ran
for
a
bucket
Incapaz
de
ver
Incapable
of
seeing
Que
mi
ciudad
estaba
inundada
That
my
city
was
flooded
Cuando
lo
más
útil
es
ponerse
un
bañador
When
the
most
useful
thing
is
to
put
on
a
swimsuit
Y
rendirse
ante
el
agua.
And
surrender
to
the
water.
Sólo
te
haré
una
promesa
y
no
tiene
que
ver
con
la
Luna.
Escucha
I
will
only
make
you
one
promise
and
it
has
nothing
to
do
with
the
Moon.
Listen
No
lo
haré
como
vine
I
will
not
do
it
as
I
came
Fui
como
un
ladrillo
I
was
like
a
brick
Contra
tu
ventana
Against
your
window
Y
me
iré
sílente
And
I
will
go
silently
Como
una
pluma
al
caer.
Like
a
falling
feather.
Y
aunque
sepa
que
dejaré
un
roto
en
tu
corazón
And
although
I
know
I
will
leave
a
hole
in
your
heart
Como
nunca
lo
has
tenido
Like
you've
never
had
before
Sé
que
no
me
creerás
I
know
you
will
not
believe
me
Cuando
te
jure
que
When
I
swear
that
Ese
nunca
fue
mi
plan,
que
ese
nunca
fue
mi
plan.
That
was
never
my
plan,
that
was
never
my
plan.
Nada
más
contrario
a
mí
que
yo
Nothing
could
be
further
from
me
than
me
Te
subiste
a
mi
puta
montaña
rusa
You
got
on
my
fucking
roller
coaster
Y
nos
estampamos.
And
we
crashed.
Yo
me
levanté
con
mi
peinado
a
lo
Travolta
I
got
up
with
my
Travolta-style
hairdo
Tú
te
quédate
pidiendo
You
stay
begging
Un
par
de
chutes
A
couple
of
fixes
Al
tipo
del
Samur
From
the
Samur
guy
Y
aun
asi
te
preocupaba
menos
el
cómo
aclimatar
tu
vida
entonces
And
even
then
you
were
less
concerned
about
how
to
acclimatize
your
life
then
Que
el
clima
de
mi
corazón.
Than
the
climate
of
my
heart.
Nunca
supe
ser
hijo
de
puta,
pero
con
mis
sentimientos.
I
never
knew
how
to
be
a
son-of-a-bitch,
but
with
my
feelings.
Cobarde
a
pleno
pulmón.
Coward
with
full
lungs.
No
supe
decir,
mirándote
a
la
cara,
léeme
los
labios,
no
te
quiero.
I
couldn't
say,
looking
you
in
the
face,
read
my
lips,
I
don't
love
you.
Alguien
me
dijo
Someone
told
me
El
amor
es
una
estampida
de
pegasos
Love
is
a
stampede
of
pegasi
Desbocados
en
el
pecho.
Out
of
control
in
the
chest.
Y
a
los
míos
les
cortaron
las
alas
y
los
colgaron
de
un
pino
And
mine
had
their
wings
cut
off
and
were
hung
on
a
pine
tree
Como
cuelgan
a
los
galgos
Like
greyhounds
are
hung
Los
bastardos
malnacidos
The
fucking
bastards
Y
lo
que
un
día
fue
mi
playa
And
what
once
was
my
beach
Hoy
es
mina
de
carbón.
Is
now
a
coal
mine.
Y
aunque
sepa
que
dejaré
un
roto
en
tu
corazón
And
although
I
know
I
will
leave
a
hole
in
your
heart
Como
nunca
lo
has
tenido
Like
you've
never
had
before
Sé
que
no
me
creerás
I
know
you
will
not
believe
me
Cuando
te
jure
que
When
I
swear
that
Ese
nunca
fue
mi
plan,
que
ese
nunca
fue
mi
plan.
That
was
never
my
plan,
that
was
never
my
plan.
Porque
en
este
infierno,
lo
cabal
es
lo
invisible.
Because
in
this
hell,
what
is
rational
is
the
invisible.
El
mundo
del
revés
en
apenas
una
r
y
una
a,
The
world
upside
down
with
just
an
r
and
an
a,
La
que
separan
el
teamo
de
temor.
The
ones
that
separate
teamo
from
temor.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.