Revolver - Teamotemor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Revolver - Teamotemor




Teamotemor
Teamotemor
Si la vida te cobra hasta tos aciertos
If life charged you for rights
Los errores serán
Mistakes will be
Cruces a la espalda
Burdens on my back
Cuando aparece la edad del desengaño
When the age of disappointment arrives
Los huesos se quedan blandos
Bones get tender
Como de goma gastada.
Like worn-out rubber.
Y aun así me fui corriendo a por un cubo
And even so I ran for a bucket
Incapaz de ver
Incapable of seeing
Que mi ciudad estaba inundada
That my city was flooded
Cuando lo más útil es ponerse un bañador
When the most useful thing is to put on a swimsuit
Y rendirse ante el agua.
And surrender to the water.
Sólo te haré una promesa y no tiene que ver con la Luna. Escucha
I will only make you one promise and it has nothing to do with the Moon. Listen
Desaparece
Disappear
No lo haré como vine
I will not do it as I came
Fui como un ladrillo
I was like a brick
Contra tu ventana
Against your window
Y me iré sílente
And I will go silently
Como una pluma al caer.
Like a falling feather.
Y aunque sepa que dejaré un roto en tu corazón
And although I know I will leave a hole in your heart
Como nunca lo has tenido
Like you've never had before
que no me creerás
I know you will not believe me
Cuando te jure que
When I swear that
Ese nunca fue mi plan, que ese nunca fue mi plan.
That was never my plan, that was never my plan.
Nada más contrario a que yo
Nothing could be further from me than me
Te subiste a mi puta montaña rusa
You got on my fucking roller coaster
Y nos estampamos.
And we crashed.
Yo me levanté con mi peinado a lo Travolta
I got up with my Travolta-style hairdo
te quédate pidiendo
You stay begging
Un par de chutes
A couple of fixes
Al tipo del Samur
From the Samur guy
Y aun asi te preocupaba menos el cómo aclimatar tu vida entonces
And even then you were less concerned about how to acclimatize your life then
Que el clima de mi corazón.
Than the climate of my heart.
Nunca supe ser hijo de puta, pero con mis sentimientos.
I never knew how to be a son-of-a-bitch, but with my feelings.
Cobarde a pleno pulmón.
Coward with full lungs.
No supe decir, mirándote a la cara, léeme los labios, no te quiero.
I couldn't say, looking you in the face, read my lips, I don't love you.
Alguien me dijo
Someone told me
El amor es una estampida de pegasos
Love is a stampede of pegasi
Desbocados en el pecho.
Out of control in the chest.
Y a los míos les cortaron las alas y los colgaron de un pino
And mine had their wings cut off and were hung on a pine tree
Como cuelgan a los galgos
Like greyhounds are hung
Los bastardos malnacidos
The fucking bastards
Y lo que un día fue mi playa
And what once was my beach
Hoy es mina de carbón.
Is now a coal mine.
Y aunque sepa que dejaré un roto en tu corazón
And although I know I will leave a hole in your heart
Como nunca lo has tenido
Like you've never had before
que no me creerás
I know you will not believe me
Cuando te jure que
When I swear that
Ese nunca fue mi plan, que ese nunca fue mi plan.
That was never my plan, that was never my plan.
Porque en este infierno, lo cabal es lo invisible.
Because in this hell, what is rational is the invisible.
El mundo del revés en apenas una r y una a,
The world upside down with just an r and an a,
La que separan el teamo de temor.
The ones that separate teamo from temor.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.