Paroles et traduction Revólver - Todos somos capitanes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todos somos capitanes
We Are All Captains
Cuando
no
tenía
claro
a
que
puerto
dirigirme
When
I
didn't
know
which
port
to
head
to
Cualquier
viento
que
soplara
nunca
era
a
mi
favor
Any
wind
that
blew
was
never
in
my
favor
Cuando
el
mar
se
muestra
en
calma
When
the
sea
is
calm
Todos
somos
capitanes
We
are
all
captains
Pero
cuando
se
agiganta
nadie
se
agarra
al
timón
But
when
it
grows
no
one
holds
onto
the
helm
Pero
cuando
se
agiganta
nadie
se
agarra
al
timón.
But
when
it
grows
no
one
holds
onto
the
helm.
Mi
fianza
de
tristeza
la
pagué
hace
tanto
tiempo
que
ya
no
me
quedan
ganas
de
luchar
por
la
razón
My
ransom
of
sadness
I
paid
so
long
ago
that
I
no
longer
have
the
desire
to
fight
for
reason
Brindo
por
la
lucidez
que
me
regalan
los
años
I
toast
to
the
lucidity
that
the
years
give
me
Y
por
tanto
desengaño
And
for
so
much
disappointment
En
el
sitio
más
profundo
del
peor
de
los
caminos
In
the
deepest
place
of
the
worst
of
paths
Entre
ninguna
nparte
y
el
olvido
Between
nowhere
and
oblivion
Yo
fui
ese
anaimal
herido
que
se
cosió
descosidos
I
was
that
wounded
animal
that
sewed
up
its
wounds
Y
se
remendó
la
piel.
And
patched
up
its
skin.
Mis
reservas
de
confianza
las
guardo
en
alguna
parte
My
reserves
of
trust
I
keep
somewhere
Lástima
que
no
recuerde
donde
las
pude
dejar
Too
bad
I
can't
remember
where
I
left
them
Tres
anillos
llevo
anclados
alrededor
de
mi
cuello
Three
rings
I
have
anchored
around
my
neck
Que
me
cuelguen
si
es
por
ellos
Let
them
hang
me
if
it's
for
them
Que
por
nadie
lloro
más
That
I
no
longer
cry
for
anyone
Convertí
lo
que
más
quise
en
un
triste
moridero
I
turned
what
I
loved
most
into
a
sad
dying
place
Y
se
estamparon
los
huesos
de
este
pobre
pecador
And
the
bones
of
this
poor
sinner
crashed
Que
falto
de
fe
y
ateo
más
merece
ir
al
infierno
Who,
lacking
in
faith
and
atheist,
more
deserves
to
go
to
hell
Que
tener
piso
en
el
cielo.
Than
to
have
an
apartment
in
heaven.
La
experiencia
da
tristeza,
comprender
apena
el
alma
Experience
gives
sadness,
comprehension
barely
touches
the
soul
Y
por
más
que
me
escabulla
no
me
escapo
de
esta
piel
And
as
much
as
I
slip
away
I
can't
escape
from
this
skin
Que
me
conserva
la
sangre
justo
a
su
temperatura
That
keeps
my
blood
at
just
its
temperature
Pero
no
sirve
de
nada
ante
tanta
estupidez
But
it's
useless
against
so
much
stupidity
Todos
somos
capitanes...
We
are
all
captains...
Tres
anillos
llevo
anclados
alrededor
de
mi
cuello
Three
rings
I
have
anchored
around
my
neck
Que
me
cuelguen
si
es
por
ellos
Let
them
hang
me
if
it's
for
them
Que
por
nadie
lloro
más
That
I
no
longer
cry
for
anyone
Todos
somos
capitanes...
We
are
all
captains...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Javier Crespo Goni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.