Paroles et traduction Revolverheld - Beste Zeit deines Lebens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beste Zeit deines Lebens
Лучшее время твоей жизни
Es
dreht
sich
alles
um
sich
selbst
Всё
вертится
вокруг
своей
оси,
Die
Welt
von
der
du
immer
wieder
runterfällst
Мир,
с
которого
ты
всё
время
падаешь.
Und
wenn
du
denkst,
du
kannst
nicht
mehr
И
когда
ты
думаешь,
что
больше
не
можешь,
Ist
der
nächste
Schritt
oft
nicht
so
schwer
Следующий
шаг
часто
не
так
уж
и
сложен.
Es
ist
oft
leichter,
als
du
denkst
Это
часто
легче,
чем
ты
думаешь,
Wenn
du
nur
an
deinem
Willen
hängst
Если
ты
только
держишься
за
свою
волю.
Du
kannst
mehr
erreichen,
als
du
glaubst
Ты
можешь
достичь
большего,
чем
ты
веришь,
Auch
wenn
es
dir
die
Kräfte
raubt
Даже
если
это
отнимает
у
тебя
все
силы.
Das
hier
ist
die
beste
Zeit
deines
Lebens
Это
лучшее
время
твоей
жизни,
Worauf
wartest
du
vergebens?
Чего
же
ты
ждёшь
напрасно?
Die
Zeit
tickt
Время
тикает,
Wie
′ne
Bombe
vor
der
Explosion
Как
бомба
перед
взрывом.
Wenn
du's
willst,
dann
schaffst
du′s
schon
Если
ты
захочешь,
ты
сможешь.
Die
Zeit
tickt
Время
тикает,
Wie
'ne
Bombe
vor
der
Explosion
Как
бомба
перед
взрывом.
Wenn
du's
willst,
dann
schaffst
du′s
schon
Если
ты
захочешь,
ты
сможешь.
Du
hörst
Nirvana
um
zu
weinen
Ты
слушаешь
Нирвану,
чтобы
плакать,
Komm,
pack
die
alten
Fotos
wieder
ein
Давай,
снова
убери
старые
фотографии.
Mal
neue
Bilder
in
dein
Herz
Нарисуй
новые
картины
в
своём
сердце,
Vergiss
nur
einmal
kurz
den
alten
Schmerz
Забудь
хоть
ненадолго
старую
боль.
Und
es
ist
nicht
verboten
stillzustehen
И
не
запрещено
остановиться,
Um
wieder
doch
nach
vorn
zu
sehen
Чтобы
снова
смотреть
вперёд.
Genieß
jeden
einzelnen
Moment
Наслаждайся
каждым
мгновением,
Bühne
frei
für
dein
Talent
Сцена
свободна
для
твоего
таланта.
Die
Zeit
tickt
Время
тикает,
Wie
′ne
Bombe
vor
der
Explosion
Как
бомба
перед
взрывом.
Wenn
du's
willst,
dann
schaffst
du′s
schon
Если
ты
захочешь,
ты
сможешь.
Die
Zeit
tickt
Время
тикает,
Wie
'ne
Bombe
vor
der
Explosion
Как
бомба
перед
взрывом.
Wenn
du′s
willst,
dann
schaffst
du's
schon
Если
ты
захочешь,
ты
сможешь.
Trauerst
alten
Zeiten
hinterher
Скорбишь
по
старым
временам,
Bist
allein
und
glaubst
an
gar
nichts
mehr
Одна
и
больше
ни
во
что
не
веришь.
Hoffnung
ist
für
dich
meilenweit
weg
Надежда
для
тебя
за
много
миль,
Gefühle
nur
im
Internet
Чувства
только
в
интернете.
Jeden
Tag
für
dich
dasselbe
Spiel
Каждый
день
для
тебя
одна
и
та
же
игра,
Alles
grau
in
grau
und
ohne
Ziel
Всё
серое
и
без
цели.
Verlierst
bei
jeder
Kleinigkeit
den
Mut
Теряешь
мужество
из-за
каждой
мелочи,
Doch
nach
Ebbe
kommt
auch
Flut
Но
после
отлива
всегда
приходит
прилив.
Die
Zeit
tickt
Время
тикает,
Die
Zeit
tickt
Время
тикает,
Wie
′ne
Bombe
vor
der
Explosion
Как
бомба
перед
взрывом.
Wenn
du's
willst,
dann
schaffst
du's
schon
Если
ты
захочешь,
ты
сможешь.
Die
Zeit
tickt
Время
тикает,
Wie
′ne
Bombe
vor
der
Explosion
Как
бомба
перед
взрывом.
Wenn
du′s
willst,
dann
schaffst
du's
schon
Если
ты
захочешь,
ты
сможешь.
(Zeit
tickt)
(Время
тикает)
(Komm
mit)
(Пойдём
со
мной)
(Zeit
tickt)
(Время
тикает)
Das
ist
die
beste
Zeit
Это
лучшее
время,
Das
ist
die
beste
Zeit
Это
лучшее
время,
Das
ist
die
beste
Zeit
Это
лучшее
время,
Deines
Lebens
Твоей
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jakob Sinn, Johannes Strate, Kristoffer Huenecke, Niels Kristian Hansen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.