Paroles et traduction Revolverheld - Lass uns gehen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lass uns gehen
Давай уйдем
Hallo,
hallo
Привет,
привет,
bist
du
auch
so
gelangweilt
тебе
тоже
так
скучно?
Genervt
und
gestresst
von
der
Enge
der
Stadt?
Раздражена
и
утомлена
теснотой
города?
Bist
du
nicht
auch
längst
schon
müde
der
Straßen
Ты
разве
не
устала
от
этих
улиц,
Der
Menschen,
der
Massen?
Hast
du
das
nicht
satt?
Людей,
толпы?
Тебе
это
не
надоело?
Ich
kann
nicht
mehr
atmen,
seh
kaum
noch
den
Himmel
Я
не
могу
дышать,
едва
вижу
небо,
Die
Hochhäuser
haben
meine
Seele
verbaut
Высотки
замуровали
мою
душу.
Bin
immer
erreichbar
und
erreiche
doch
gar
nichts
Всегда
на
связи,
но
ничего
не
достигаю,
Ich
halte
es
hier
nicht
mehr
aus
Я
больше
не
могу
здесь
оставаться.
Lass
uns
hier
raus
Давай
уйдем
отсюда,
Hinter
Hamburg,
Berlin
oder
Köln
Оставим
позади
Гамбург,
Берлин
или
Кельн.
Hört
der
Regen
auf
Straßen
zu
füll'n
Пусть
дождь
перестанет
заполнять
улицы,
Hör'n
wir
endlich
mal
wieder
das
Meer
und
die
Well'n
Давай
наконец-то
снова
услышим
море
и
волны.
Lass
uns
geh'n,
lass
uns
geh'n,
lass
uns
geh'n
Давай
уйдем,
давай
уйдем,
давай
уйдем.
Hinter
Hamburg,
Berlin
oder
Köln
Оставим
позади
Гамбург,
Берлин
или
Кельн,
Hör'n
die
Menschen
auf
Fragen
zu
stell'n
Пусть
люди
перестанут
задавать
вопросы,
Hör'n
wir
endlich
mal
wieder
das
Meer
und
die
Well'n
Давай
наконец-то
снова
услышим
море
и
волны.
Lass
uns
geh'n,
lass
uns
geh'n,
lass
uns
geh'n
Давай
уйдем,
давай
уйдем,
давай
уйдем.
Die
Stadt
frisst
die
Ruhe
mit
flackernden
Lichtern
Город
пожирает
покой
мерцающими
огнями,
Schluckt
Tage
und
Nächte
in
sich
hinein
Поглощает
дни
и
ночи,
Gehetzte
Gesichter
in
der
drängelnden
Masse
Измученные
лица
в
толкающейся
толпе,
Jeder
muss
überall
schnell
sein
Все
куда-то
спешат.
Zwischen
den
Zeil'n
hab
ich
gelesen
Между
строк
я
прочитал,
Dass
wir
beide
weg
von
hier
woll'n
Что
мы
оба
хотим
уехать
отсюда.
Wir
stecken
hier
fest,
verschüttet
im
Regen
Мы
застряли
здесь,
засыпаны
дождем,
Und
träum'n
vom
Sommer
in
Schweden
И
мечтаем
о
лете
в
Швеции.
Lass
uns
hier
raus
Давай
уйдем
отсюда,
Hinter
Hamburg,
Berlin
oder
Köln
Оставим
позади
Гамбург,
Берлин
или
Кельн.
Hört
der
Regen
auf
Straßen
zu
füll'n
Пусть
дождь
перестанет
заполнять
улицы,
Hör'n
wir
endlich
mal
wieder
das
Meer
und
die
Well'n
Давай
наконец-то
снова
услышим
море
и
волны.
Lass
uns
geh'n,
lass
uns
geh'n,
lass
uns
geh'n
Давай
уйдем,
давай
уйдем,
давай
уйдем.
Hinter
Hamburg,
Berlin
oder
Köln
Оставим
позади
Гамбург,
Берлин
или
Кельн,
Hör'n
die
Menschen
auf
Fragen
zu
stell'n
Пусть
люди
перестанут
задавать
вопросы,
Hör'n
wir
endlich
mal
wieder
das
Meer
und
die
Well'n
Давай
наконец-то
снова
услышим
море
и
волны.
Lass
uns
geh'n,
lass
uns
geh'n,
lass
uns
geh'n
Давай
уйдем,
давай
уйдем,
давай
уйдем.
Lass
uns
hier
raus
Давай
уйдем
отсюда,
Hinter
Hamburg,
Berlin
oder
Köln
Оставим
позади
Гамбург,
Берлин
или
Кельн.
Hört
der
Regen
auf
Straßen
zu
füll'n
Пусть
дождь
перестанет
заполнять
улицы,
Könn'n
wir
endlich
mal
wieder
Entscheidungen
fäll'n
Чтобы
мы
наконец-то
смогли
принимать
решения.
Lass
uns
hier
raus
Давай
уйдем
отсюда,
Hinter
Hamburg,
Berlin
oder
Köln
Оставим
позади
Гамбург,
Берлин
или
Кельн.
Hört
der
Regen
auf
Straßen
zu
füll'n
Пусть
дождь
перестанет
заполнять
улицы,
Hör'n
wir
endlich
mal
wieder
das
Meer
und
die
Well'n
Давай
наконец-то
снова
услышим
море
и
волны.
Lass
uns
geh'n,
lass
uns
geh'n,
lass
uns
geh'n
Давай
уйдем,
давай
уйдем,
давай
уйдем.
Hinter
Hamburg,
Berlin
oder
Köln
Оставим
позади
Гамбург,
Берлин
или
Кельн,
Hör'n
die
Menschen
auf
Fragen
zu
stell'n
Пусть
люди
перестанут
задавать
вопросы,
Hör'n
wir
endlich
mal
wieder
das
Meer
und
die
Well'n
Давай
наконец-то
снова
услышим
море
и
волны.
Lass
uns
geh'n,
lass
uns
geh'n,
lass
uns
geh'n
Давай
уйдем,
давай
уйдем,
давай
уйдем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Niels Kristian Groetsch, Johannes Strate, Jakob Sinn, Kristoffer Huenecke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.