Revolverheld - Lass uns gehen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Revolverheld - Lass uns gehen




Lass uns gehen
Давай уйдем
Hallo, hallo
Привет, привет,
bist du auch so gelangweilt
тебе тоже так скучно?
Genervt und gestresst von der Enge der Stadt?
Раздражена и утомлена теснотой города?
Bist du nicht auch längst schon müde der Straßen
Ты разве не устала от этих улиц,
Der Menschen, der Massen? Hast du das nicht satt?
Людей, толпы? Тебе это не надоело?
Ich kann nicht mehr atmen, seh kaum noch den Himmel
Я не могу дышать, едва вижу небо,
Die Hochhäuser haben meine Seele verbaut
Высотки замуровали мою душу.
Bin immer erreichbar und erreiche doch gar nichts
Всегда на связи, но ничего не достигаю,
Ich halte es hier nicht mehr aus
Я больше не могу здесь оставаться.
Lass uns hier raus
Давай уйдем отсюда,
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Оставим позади Гамбург, Берлин или Кельн.
Hört der Regen auf Straßen zu füll'n
Пусть дождь перестанет заполнять улицы,
Hör'n wir endlich mal wieder das Meer und die Well'n
Давай наконец-то снова услышим море и волны.
Lass uns geh'n, lass uns geh'n, lass uns geh'n
Давай уйдем, давай уйдем, давай уйдем.
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Оставим позади Гамбург, Берлин или Кельн,
Hör'n die Menschen auf Fragen zu stell'n
Пусть люди перестанут задавать вопросы,
Hör'n wir endlich mal wieder das Meer und die Well'n
Давай наконец-то снова услышим море и волны.
Lass uns geh'n, lass uns geh'n, lass uns geh'n
Давай уйдем, давай уйдем, давай уйдем.
Die Stadt frisst die Ruhe mit flackernden Lichtern
Город пожирает покой мерцающими огнями,
Schluckt Tage und Nächte in sich hinein
Поглощает дни и ночи,
Gehetzte Gesichter in der drängelnden Masse
Измученные лица в толкающейся толпе,
Jeder muss überall schnell sein
Все куда-то спешат.
Zwischen den Zeil'n hab ich gelesen
Между строк я прочитал,
Dass wir beide weg von hier woll'n
Что мы оба хотим уехать отсюда.
Wir stecken hier fest, verschüttet im Regen
Мы застряли здесь, засыпаны дождем,
Und träum'n vom Sommer in Schweden
И мечтаем о лете в Швеции.
Lass uns hier raus
Давай уйдем отсюда,
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Оставим позади Гамбург, Берлин или Кельн.
Hört der Regen auf Straßen zu füll'n
Пусть дождь перестанет заполнять улицы,
Hör'n wir endlich mal wieder das Meer und die Well'n
Давай наконец-то снова услышим море и волны.
Lass uns geh'n, lass uns geh'n, lass uns geh'n
Давай уйдем, давай уйдем, давай уйдем.
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Оставим позади Гамбург, Берлин или Кельн,
Hör'n die Menschen auf Fragen zu stell'n
Пусть люди перестанут задавать вопросы,
Hör'n wir endlich mal wieder das Meer und die Well'n
Давай наконец-то снова услышим море и волны.
Lass uns geh'n, lass uns geh'n, lass uns geh'n
Давай уйдем, давай уйдем, давай уйдем.
Lass uns hier raus
Давай уйдем отсюда,
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Оставим позади Гамбург, Берлин или Кельн.
Hört der Regen auf Straßen zu füll'n
Пусть дождь перестанет заполнять улицы,
Könn'n wir endlich mal wieder Entscheidungen fäll'n
Чтобы мы наконец-то смогли принимать решения.
Lass uns hier raus
Давай уйдем отсюда,
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Оставим позади Гамбург, Берлин или Кельн.
Hört der Regen auf Straßen zu füll'n
Пусть дождь перестанет заполнять улицы,
Hör'n wir endlich mal wieder das Meer und die Well'n
Давай наконец-то снова услышим море и волны.
Lass uns geh'n, lass uns geh'n, lass uns geh'n
Давай уйдем, давай уйдем, давай уйдем.
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Оставим позади Гамбург, Берлин или Кельн,
Hör'n die Menschen auf Fragen zu stell'n
Пусть люди перестанут задавать вопросы,
Hör'n wir endlich mal wieder das Meer und die Well'n
Давай наконец-то снова услышим море и волны.
Lass uns geh'n, lass uns geh'n, lass uns geh'n
Давай уйдем, давай уйдем, давай уйдем.





Writer(s): Niels Kristian Groetsch, Johannes Strate, Jakob Sinn, Kristoffer Huenecke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.