Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Still Undefeated
Immer noch ungeschlagen
I'm
killin'
the
game
Ich
dominiere
das
Spiel
I'll
do
It
again
Ich
werde
es
wieder
tun
She's
feelin'
my
chain
Sie
fühlt
meine
Kette
See
me,
yep
I'll
do
it
again
Siehst
du
mich,
ja,
ich
werde
es
wieder
tun
Yeah
I'm
still
undefeated
Ja,
ich
bin
immer
noch
ungeschlagen
Look
at
your
boy,
still
gettin'
treated
Schau
dir
deinen
Jungen
an,
werde
immer
noch
verwöhnt
Bout
this
real
life
action
Es
geht
um
diese
echte
Action
All
this
fame,
was
nothing
but
a
distraction
All
dieser
Ruhm
war
nichts
als
eine
Ablenkung
Just
a
little
satisfaction
Nur
eine
kleine
Befriedigung
My
new
girl
is
not
the
same
Meine
neue
Freundin
ist
nicht
dieselbe
I
can't
complain
Ich
kann
mich
nicht
beschweren
My
last
one
was
sucker,
had
to
duck
her
(for
real)
Meine
letzte
war
ein
Trottel,
musste
mich
vor
ihr
ducken
(wirklich)
Life
ain't
fair,
did
I
stutter?
Das
Leben
ist
nicht
fair,
habe
ich
gestottert?
Then
another,
got
me
flustered
Dann
eine
andere,
die
mich
nervös
machte
I've
been
feelin'
a
different
type
of
way
Ich
habe
mich
auf
eine
andere
Art
gefühlt
In
a
way
so
deep,
it
had
me
on
my
knees
So
tief,
dass
es
mich
auf
die
Knie
zwang
Yes
I'm
praying
Ja,
ich
bete
Still
undefeated
Immer
noch
ungeschlagen
You
want
me,
Do
you
mean
it?
Du
willst
mich,
meinst
du
es
ernst?
Let
me
repeat
it
Lass
es
mich
wiederholen
Still
undefeated,
and
I
mean
it
(yeah)
Immer
noch
ungeschlagen,
und
ich
meine
es
ernst
(ja)
Saying
lord
please
forgive
me
for
these
sins
I
have
committed
Sage:
Herr,
bitte
vergib
mir
diese
Sünden,
die
ich
begangen
habe
From
the
sippin'
to
the
pimpin'
to
the
drugs
that
had
me
trippin'
(trippin')
Vom
Saufen
über
das
Zuhälterei
bis
zu
den
Drogen,
die
mich
verrückt
gemacht
haben
(verrückt)
A
whole
new
life
that
I'm
bout'
(bout)
Ein
ganz
neues
Leben,
das
ich
anstrebe
(strebe)
With
or
without
you
by
my
side,
I
can
go
without
Mit
oder
ohne
dich
an
meiner
Seite,
ich
kann
auch
ohne
But
she's
riding
Aber
sie
fährt
mit
So
I'm
sliding
Also
gleite
ich
mit
Stretch
my
wings,
go
glidin'
Strecke
meine
Flügel
aus,
gehe
gleiten
Now
when
we
go
cruisin
Wenn
wir
jetzt
cruisen
The
stereo
boom-in
(yeah)
Die
Stereoanlage
dröhnt
(ja)
I
want
you
to
say
my
name,
say
my
name
(say
it)
Ich
will,
dass
du
meinen
Namen
sagst,
sag
meinen
Namen
(sag
ihn)
No
one
is
around
us
Niemand
ist
um
uns
herum
I'm
killin'
the
game
Ich
dominiere
das
Spiel
I'll
do
it
again
Ich
werde
es
wieder
tun
She's
feelin'
my
chain
Sie
fühlt
meine
Kette
See
me,
yep
I'll
do
it
again
Siehst
du
mich,
ja,
ich
werde
es
wieder
tun
Yeah
I'm
still
undefeated
Ja,
ich
bin
immer
noch
ungeschlagen
Look
at
your
boy,
still
gettin'
treated
Schau
deinen
Jungen
an,
werde
immer
noch
gut
behandelt
Bout
this
real
life
action
Es
geht
um
dieses
echte
Leben,
diese
Action
All
this
fame,
was
nothing
but
a
distraction
All
dieser
Ruhm
war
nichts
als
eine
Ablenkung
Just
a
little
satisfaction
(ok)
Nur
eine
kleine
Befriedigung
(ok)
Still
undefeated
Immer
noch
ungeschlagen
She's
down
to
ride
Sie
ist
bereit
mitzufahren
Your
unqualified
Du
bist
unqualifiziert
I'm
working
my
brain,
can't
be
tamed,
off
the
goose
I'm
feelin'
loose
Ich
strenge
mein
Gehirn
an,
kann
nicht
gezähmt
werden,
bin
locker
drauf
vom
Suff
Convince
me
your
kinky
Überzeuge
mich,
dass
du
versaut
bist
Another
rang
for
my
pinky
Noch
ein
Ring
für
meinen
kleinen
Finger
Yeah
cause
I'm
Ja,
denn
ich
bin
Still
undefeated
Immer
noch
ungeschlagen
You
want
me,
Do
you
mean
it?
Du
willst
mich,
meinst
du
es
ernst?
Let
me
repeat
it
Lass
es
mich
wiederholen
I'm
still
undefeated
Ich
bin
immer
noch
ungeschlagen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Conover
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.