Revolver - Besaré el suelo - traduction des paroles en allemand

Besaré el suelo - Revolvertraduction en allemand




Besaré el suelo
Ich werde den Boden küssen
Cuanto más bella es la vida
Je schöner das Leben ist,
Más feroces sus zarpazos
desto wilder seine Klauen.
Cuantos más frutos consigo,
Je mehr Früchte ich ernte,
Más cerca estoy de perder.
desto näher bin ich dem Verlust.
Por una caricia tuya
Für eine Liebkosung von dir
Toco el cielo con las manos
berühre ich den Himmel mit meinen Händen,
Pero que si te marchas
aber ich weiß, wenn du gehst,
Besaré el suelo otra vez.
werde ich wieder den Boden küssen.
Grita el mundo, rompe el aire
Schreie die Welt an, zerreiße die Luft,
Hasta que muera tu voz,
bis deine Stimme stirbt,
Que el amor es un misterio
dass Liebe ein Geheimnis ist,
Y que importa solo a dos
das nur zwei etwas angeht.
Correremos por las calles
Wir werden durch die Straßen rennen,
Gritaremos y yo,
wir werden schreien, du und ich,
Que el amor es un misterio
dass Liebe ein Geheimnis ist,
Y que importa solo a dos.
das nur zwei etwas angeht.
Mas no quiero causar pena
Aber ich will kein Mitleid erregen,
Solo por mi condición
nur wegen meiner Verfassung
De mujer rota en esencia
als eine im Wesen gebrochene Frau
Y herida en el corazón
und im Herzen verwundet.
No habrá un hombre en este mundo
Es wird keinen Mann auf dieser Welt geben,
Que me vuelva a hacer caer
der mich wieder zu Fall bringt,
Pero se que si se marcha
aber ich weiß, wenn er geht,
Besaré el suelo otra vez.
werde ich wieder den Boden küssen.
Grita el mundo, rompe el aire
Schreie die Welt an, zerreiße die Luft,
Hasta que muera tu voz,
bis deine Stimme stirbt,
Que el amor es un misterio
dass Liebe ein Geheimnis ist,
Y que importa solo a dos
das nur zwei etwas angeht.
Correremos por las calles
Wir werden durch die Straßen rennen,
Gritaremos y yo,
wir werden schreien, du und ich,
Que el amor es un misterio
dass Liebe ein Geheimnis ist,
Y que importa solo a dos.
das nur zwei etwas angeht.
Cuando llegue el huracán
Wenn der Hurrikan kommt,
Que seguro ha de venir
der sicher kommen wird,
Por marcharme de tus brazos,
weil ich deine Arme verlasse,
Por escaparme de ti.
weil ich vor dir fliehe.
Pensaré que fuimos grandes,
Werde ich denken, dass wir großartig waren,
Pensaré que fuimos dos,
werde ich denken, dass wir zwei waren,
en tu cuerpo, yo en el mío,
du in deinem Körper, ich in meinem,
Pero un sólo corazón.
aber ein einziges Herz.
Grita el mundo, rompe el aire
Schreie die Welt an, zerreiße die Luft,
Hasta que muera tu voz,
bis deine Stimme stirbt,
Que el amor es un misterio
dass Liebe ein Geheimnis ist,
Y que importa solo a dos
das nur zwei etwas angeht.
Correremos por las calles
Wir werden durch die Straßen rennen,
Gritaremos y yo,
wir werden schreien, du und ich,
Que el amor es un misterio
dass Liebe ein Geheimnis ist,
Y que importa solo a dos.
das nur zwei etwas angeht.





Writer(s): Carlos Javier Crespo Goni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.