Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta Guerra Tuya y Mia
Dieser Krieg von dir und mir
Esta
guerra
tuya
y
mía
se
llevó
la
nata
y
nos
dejó
Dieser
Krieg
von
dir
und
mir
nahm
uns
die
Sahne
und
ließ
uns
zurück
Un
yo
que
sé
sin
alivio
y
amargante
Mit
einem
vagen
Gefühl
ohne
Erleichterung
und
bitter
Y
volver
sobre
los
pasos
las
cuatro
en
casa
y
sin
dados
Und
zurück
auf
Anfang,
um
vier
zu
Hause
und
ohne
Würfel
Casa
que
te
rasga
y
rompe
Ein
Zuhause,
das
dich
zerreißt
und
bricht
Y
yo
de
vuelta
a
la
mía
Und
ich
kehre
zu
meinem
zurück
Que
brilló
y
que
ya
no
brilla
Das
einst
glänzte
und
jetzt
nicht
mehr
glänzt
No
como
esa
luz
divina
de
las
sábanas
de
Londres
Nicht
wie
dieses
göttliche
Licht
der
Laken
von
London
Y
las
almohadas
y
embozos
del
María
Cristina
Und
der
Kissen
und
Decken
des
María
Cristina
Del
María
Cristina
Des
María
Cristina
Nada
más
definitivo
que
algo
temporal
Nichts
ist
endgültiger
als
etwas
Vorübergehendes
Y
lo
cierto
es
que
me
cuesta
distinguir
a
la
verdad
Und
die
Wahrheit
ist,
dass
es
mir
schwerfällt,
die
Wahrheit
zu
erkennen
Que
duele,
de
la
verdad,
que
conviene
y
que
no
duele
Die
schmerzt,
von
der
Wahrheit,
die
passt
und
nicht
schmerzt
Pero
ni
sabe
ni
huele,
por
más
que
sea
verdad
Aber
sie
weiß
nichts
und
riecht
nach
nichts,
so
wahr
sie
auch
sein
mag
Yo
me
quedo
Ich
bleibe
dabei
Con
saltar
sobre
los
charcos
nubes
rotas
en
el
suelo
Über
Pfützen
zu
springen,
zerbrochene
Wolken
auf
dem
Boden
Y
del
luto
más
ateo
vestiré
letra
por
letra
lo
que
tenga
que
decir
Und
in
der
atheistischsten
Trauer
werde
ich
Buchstabe
für
Buchstabe
kleiden,
was
ich
zu
sagen
habe
Cuando
la
vida
me
raja,
vuelve
el
altar
a
la
estampa
Wenn
das
Leben
mich
zerreißt,
kehrt
der
Altar
zum
Bild
zurück
No
tengo
fe
pero
creo,
que
esta
guerra
tuya
y
mía
Ich
habe
keinen
Glauben,
aber
ich
glaube,
dass
dieser
Krieg
von
dir
und
mir
Esta
guerra
acaba
aquí
Dieser
Krieg
hier
endet
Esto
se
quedó
tan
seco
Es
ist
so
trocken
geworden
Que
nunca
me
basta
un
vaso
Dass
mir
ein
Glas
nie
reicht
Y
me
acuerdo
de
mis
muertos
Und
ich
erinnere
mich
an
meine
Toten
Y
la
leche
que
me
dieron
Und
die
Milch,
die
sie
mir
gaben
Por
acordarme
de
ti
Weil
ich
mich
an
dich
erinnere
Nunca
fui
de
engalanarme,
de
paciencia
y
como
un
muerto
Ich
war
nie
einer,
der
sich
herausputzt,
geduldig
und
wie
ein
Toter
Esperar
que
la
tormenta
se
canse
de
ser
tormenta
Darauf
wartet,
dass
der
Sturm
müde
wird,
ein
Sturm
zu
sein
Yo
me
quedo
Ich
bleibe
dabei
Yo
me
quedo
Ich
bleibe
dabei
Con
saltar
sobre
los
charcos
nubes
rotas
en
el
suelo
Über
Pfützen
zu
springen,
zerbrochene
Wolken
auf
dem
Boden
Y
del
luto
más
ateo
vestiré
letra
por
letra
lo
que
tenga
que
decir
Und
in
der
atheistischsten
Trauer
werde
ich
Buchstabe
für
Buchstabe
kleiden,
was
ich
zu
sagen
habe
Cuando
la
vida
me
raja,
vuelve
el
altar
a
la
estampa
Wenn
das
Leben
mich
zerreißt,
kehrt
der
Altar
zum
Bild
zurück
No
tengo
fe
pero
creo,
que
esta
guerra
tuya
y
mía
Ich
habe
keinen
Glauben,
aber
ich
glaube,
dass
dieser
Krieg
von
dir
und
mir
Esta
guerra
acaba
aquí
Dieser
Krieg
hier
endet
Y
esa
soga
hecha
a
medida
que
te
regalé
en
Gran
Vía
Und
dieses
maßgeschneiderte
Seil,
das
ich
dir
in
der
Gran
Vía
geschenkt
habe
Con
una
larga
caída
y
que
no
viste
venir
Mit
einem
langen
Fall,
den
du
nicht
kommen
sahst
Atará
un
hato
de
besos,
con
mi
nombre
en
todos
ellos
Wird
ein
Bündel
Küsse
binden,
mit
meinem
Namen
auf
jedem
einzelnen
Los
que
envueltos
en
veneno
te
envenenaron
a
ti
Die,
in
Gift
gehüllt,
dich
vergiftet
haben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Javier Crespo Goni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.