Paroles et traduction Revolver - Frío en Madrid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frío en Madrid
Cold in Madrid
Figuraron
los
dos
que
el
mundo
era
de
ellos
We
both
thought
the
world
was
ours
Y
que
echarse
a
volar
era
sólo
cuestión
de
querer...
pero
a
veces
la
espalda
la
dobla
lo
que
no
se
hizo
And
that
flying
was
just
a
matter
of
wanting
to...
but
sometimes
the
back
is
bent
by
what
was
not
done
Trecho
y
no
hecho...
y
la
vida
destiñe
deprisa,
los
sueños
también...
Incomplete...
and
life
fades
quickly,
dreams
too...
Las
farolas,
un
Broadway
de
estreno,
un
sábado
noche
The
streetlights,
a
Broadway
premiere,
a
Saturday
night
Sus
gorros
de
lana
coronas
de
oro
y
rubí
Their
wool
hats
golden
and
ruby
crowns
El
metro,
una
limusine,
amarillo
limón,
un
hummer
con
chofer
The
subway,
a
limousine,
yellow
lemon,
a
Hummer
with
a
chauffeur
Y
el
cielo
se
pega
al
asfalto
por
todo
Madrid...
And
the
sky
sticks
to
the
asphalt
all
over
Madrid...
Que
la
vida
devuelva
una
puesta
de
las
que
perdimos
That
life
gives
back
a
sunset
to
those
we
lost
Que
volemos
en
business
a
los
mares
del
sur
May
we
fly
business
class
to
the
southern
seas
Que
la
suerte
se
suba
al
avión
con
un
chupa
chup
como
los
domingos
That
luck
gets
on
the
plane
with
a
lollipop
like
on
Sundays
Que
10
años
después
de
otros
10
me
queden
10
más...
para
estar
contigo
That
10
years
after
10
more
I
have
10
more...
to
be
with
you
A
menudo
la
vida
dispara
y
enciende
una
luz
Often
life
fires
and
turns
on
a
light
Para
ver
con
los
brazos
en
cruz
quien
le
planta
cara
To
see
with
arms
crossed
who
will
face
it
Y
ya
no
se
si
los
recuerdos
son
recuerdos
ó
recuerdos
de
recuerdos
o
qué
son?
And
I
no
longer
know
if
the
memories
are
memories
or
memories
of
memories
or
what
they
are?
Lo
real
como
la
razón
lo
para
las
balas
The
real
thing
like
reason
stops
the
bullets
Y
los
gorros
de
lana
eran
gorros,
Broadway
farolas
y
el
metro
era
el
metro
And
the
wool
hats
were
hats,
Broadway
streetlights
and
the
subway
was
the
subway
Y
a
las
12
el
frío
tosía
de
frío
en
Madrid
And
at
12
the
cold
coughed
from
cold
in
Madrid
No
me
sueltes
la
mano
cariño
en
tierra
de
nadie
sabes
que
me
pierdo
Don't
let
go
of
my
hand,
darling,
in
no
man's
land
you
know
I
get
lost
Que
prefiero
meterme
en
tu
cama
y
soñar
despierto...
That
I
prefer
to
get
into
your
bed
and
dream
awake...
Que
la
vida
devuelva
una
puesta
de
las
que
perdimos
That
life
gives
back
a
sunset
to
those
we
lost
Que
volemos
en
business
a
los
mares
del
sur
May
we
fly
business
class
to
the
southern
seas
Que
la
suerte
se
suba
al
avión
con
un
chupa
chup
como
los
domingos
That
luck
gets
on
the
plane
with
a
lollipop
like
on
Sundays
Que
10
años
después
de
otros
10
me
queden
10
That
10
years
after
10
more
I
have
10
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Javier Crespo Goni
Album
Capitol
date de sortie
10-02-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.