Revolver - Frío en Madrid - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Revolver - Frío en Madrid




Frío en Madrid
Холод в Мадриде
Figuraron los dos que el mundo era de ellos
Они вдвоём вообразили, что мир принадлежит им,
Y que echarse a volar era sólo cuestión de querer... pero a veces la espalda la dobla lo que no se hizo
И что взлететь лишь вопрос желания... но иногда спину гнёт то, что не сделано,
Trecho y no hecho... y la vida destiñe deprisa, los sueños también...
Начато и брошено... и жизнь быстро выцветает, мечты тоже...
Las farolas, un Broadway de estreno, un sábado noche
Фонари словно бродвейская премьера, субботний вечер,
Sus gorros de lana coronas de oro y rubí
Их шерстяные шапки короны из золота и рубинов,
El metro, una limusine, amarillo limón, un hummer con chofer
Метро лимузин лимонного цвета, хаммер с шофёром,
Y el cielo se pega al asfalto por todo Madrid...
И небо прижимается к асфальту по всему Мадриду...
Que la vida devuelva una puesta de las que perdimos
Пусть жизнь вернёт один из закатов, которые мы пропустили,
Que volemos en business a los mares del sur
Пусть мы полетим бизнес-классом к южным морям,
Que la suerte se suba al avión con un chupa chup como los domingos
Пусть удача сядет в самолёт с чупа-чупсом, как по воскресеньям,
Que 10 años después de otros 10 me queden 10 más... para estar contigo
Пусть через 10 лет после других 10 у меня останется ещё 10... чтобы быть с тобой.
A menudo la vida dispara y enciende una luz
Часто жизнь стреляет и зажигает свет,
Para ver con los brazos en cruz quien le planta cara
Чтобы увидеть с распростёртыми объятиями, кто ей бросит вызов,
Y ya no se si los recuerdos son recuerdos ó recuerdos de recuerdos o qué son?
И я уже не знаю, воспоминания ли это, или воспоминания о воспоминаниях, или что это вообще?
Lo real como la razón lo para las balas
Реальность, как разум, останавливает пули,
Y los gorros de lana eran gorros, Broadway farolas y el metro era el metro
И шерстяные шапки были шапками, Бродвей фонарями, а метро метро,
Y a las 12 el frío tosía de frío en Madrid
И в 12 часов холод кашлял от холода в Мадриде.
No me sueltes la mano cariño en tierra de nadie sabes que me pierdo
Не отпускай мою руку, любимая, на ничейной земле, ты знаешь, я потеряюсь,
Que prefiero meterme en tu cama y soñar despierto...
Я лучше заберусь к тебе в постель и буду мечтать наяву...
Que la vida devuelva una puesta de las que perdimos
Пусть жизнь вернёт один из закатов, которые мы пропустили,
Que volemos en business a los mares del sur
Пусть мы полетим бизнес-классом к южным морям,
Que la suerte se suba al avión con un chupa chup como los domingos
Пусть удача сядет в самолёт с чупа-чупсом, как по воскресеньям,
Que 10 años después de otros 10 me queden 10
Пусть через 10 лет после других 10 у меня останется ещё 10...





Writer(s): Carlos Javier Crespo Goni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.