Revólver Plateado - Calavera de Azúcar - traduction des paroles en allemand

Calavera de Azúcar - Revólver Plateadotraduction en allemand




Calavera de Azúcar
Zuckerschädel
Calavera de azúcar no me asustas.
Zuckerschädel, du machst mir keine Angst.
Si de verás no me crees, ven y búscame.
Wenn du mir wirklich nicht glaubst, komm und such mich.
Puedes matarme y lavarte también las manos.
Du kannst mich töten und dir auch die Hände waschen.
Que bajo esta piel se esconde siempre el mismo.
Denn unter dieser Haut verbirgt sich immer derselbe.
Oxidé con las penas las cadenas.
Ich ließ die Ketten mit den Sorgen rosten.
Los castillos son de arena y los sueños son frágiles.
Die Schlösser sind aus Sand und die Träume sind zerbrechlich.
Abrazar la tristeza es necesario para andar.
Die Traurigkeit zu umarmen ist notwendig, um weiterzugehen.
Aunque lastime gargantas, lo intento aceptar por error.
Auch wenn es Kehlen verletzt, versuche ich, es irrtümlich zu akzeptieren.
Grita y clávame los dientes,
Schrei und schlag deine Zähne in mich,
Que estoy alucinando con tu ira y márchate otra vez,
Denn ich halluziniere von deiner Wut, und geh wieder weg,
Estalla el trueno para que desangre el miedo y tener sed,
Der Donner kracht, damit die Angst ausblutet und ich durstig werde,
Ya ves por qué me estás secando el
Du siehst schon, warum du mir austrocknest den
Odio, el fuego, el desamor, lo sabes.
Hass, das Feuer, die Lieblosigkeit, du weißt es.
Calavera de azúcar no me asustas.
Zuckerschädel, du machst mir keine Angst.
colar muy bien mis sueños y los monstruos son frágiles.
Ich weiß meine Träume gut zu filtern, und die Monster sind zerbrechlich.
Puedes salvarme y lavarte también las manos.
Du kannst mich retten und dir auch die Hände waschen.
Aunque estrangule gargantas, lo aceptas solo por error.
Auch wenn es Kehlen erwürgt, akzeptierst du es nur irrtümlich.





Writer(s): Mauricio Colmenares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.