Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cemetery Skin
Friedhofshaut
Well
are
you
new
here
Nun,
bist
du
neu
hier?
Don't
be
a
stranger
Sei
kein
Fremder.
And
can
you
tell
me
did
I
get
on
your
nerves
Und
kannst
du
mir
sagen,
ob
ich
dir
auf
die
Nerven
gegangen
bin?
And
if
you
want
to
Und
wenn
du
möchtest,
I
know
a
place
to
go
ich
kenne
einen
Ort,
wo
wir
hingehen
können.
We
can
stay
quiet
and
not
say
a
word
Wir
können
still
sein
und
kein
Wort
sagen.
Can
you
look
into
my
eyes
as
you
are
cutting
me
open
Kannst
du
mir
in
die
Augen
sehen,
während
du
mich
aufschneidest?
Dig
around
until
you
find
a
little
emotion
Wühle
herum,
bis
du
ein
wenig
Gefühl
findest.
I
gave
you
the
best
of
me
but
maybe
I'm
worthless
Ich
habe
dir
mein
Bestes
gegeben,
aber
vielleicht
bin
ich
wertlos.
My
cemetery
skin
is
falling
off
at
the
surface
Meine
Friedhofshaut
löst
sich
an
der
Oberfläche
ab.
I'm
suddenly
honest
with
myself
Ich
bin
plötzlich
ehrlich
zu
mir
selbst.
There
is
no
cure,
there's
no
self
help
Es
gibt
keine
Heilung,
es
gibt
keine
Selbsthilfe.
And
you
know
I'd
love
you
just
the
same
Und
du
weißt,
ich
würde
dich
genauso
lieben,
If
you
got
tired
of
me
wenn
du
meiner
überdrüssig
werden
würdest.
It's
just
another
night
here
Es
ist
nur
eine
weitere
Nacht
hier.
It's
always
the
same
Es
ist
immer
dasselbe.
Social
phobia
is
strange
Soziale
Phobie
ist
seltsam.
Ive
been
missing
out
on
everything
Ich
habe
alles
verpasst.
Scratch
my
name
into
the
wall
Kratze
meinen
Namen
in
die
Wand,
To
convince
myself
I
was
here
at
all
um
mich
selbst
zu
überzeugen,
dass
ich
überhaupt
hier
war.
Look
into
my
eyes
as
you
are
cutting
me
open
Sieh
mir
in
die
Augen,
während
du
mich
aufschneidest.
I
could
never
fix
myself
admit
that
I'm
broken
Ich
konnte
mich
nie
selbst
reparieren,
gib
zu,
dass
ich
kaputt
bin.
I
gave
you
the
best
of
me
but
maybe
I'm
worthless
Ich
habe
dir
mein
Bestes
gegeben,
aber
vielleicht
bin
ich
wertlos.
In
the
cemetery
find
my
home
Auf
dem
Friedhof
finde
ich
mein
Zuhause.
Now
I
have
a
purpose
again
Jetzt
habe
ich
wieder
einen
Sinn.
I'm
suddenly
honest
with
myself
Ich
bin
plötzlich
ehrlich
zu
mir
selbst.
There
is
no
cure,
there's
no
self
help
Es
gibt
keine
Heilung,
es
gibt
keine
Selbsthilfe.
And
you
know
I'd
love
you
just
the
same
Und
du
weißt,
ich
würde
dich
genauso
lieben,
If
you
got
tired
of
me
wenn
du
meiner
überdrüssig
werden
würdest.
It'll
be
my
own
fault
when
Es
wird
meine
eigene
Schuld
sein,
wenn
I
am
tying
up
a
loose
end
ich
ein
loses
Ende
verknüpfe.
I
could
never
blame
you
when
Ich
könnte
dir
niemals
die
Schuld
geben,
wenn
I
am
tying
up
a
loose
end
ich
ein
loses
Ende
verknüpfe.
Look
into
my
eyes
as
you
are
cutting
me
open
Sieh
mir
in
die
Augen,
während
du
mich
aufschneidest.
I
gave
you
the
best
of
me
but
maybe
I'm
broken
Ich
habe
dir
mein
Bestes
gegeben,
aber
vielleicht
bin
ich
kaputt.
Every
time
you
look
I
am
a
different
person
Jedes
Mal,
wenn
du
hinsiehst,
bin
ich
eine
andere
Person.
I'll
scream
into
my
pillow
Ich
werde
in
mein
Kissen
schreien:
What'd
I
do
to
deserve
this
Womit
habe
ich
das
verdient?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Vincent Fusca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.