Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who Shot the Hole In My Sombrero?
Wer schoss das Loch in meinen Sombrero?
WHO
SHOT
THE
HOLE
IN
MY
WER
SCHOSS
DAS
LOCH
IN
MEINEN
Edmundo
Ros
& His
Rumba
Band
- 1949
Edmundo
Ros
& seine
Rumba
Band
- 1949
As
recorded
by
EDMUNDO
ROS:
Wie
von
EDMUNDO
ROS
aufgenommen:
I
saw
my
friend
José
Along
the
street
one
day
Ich
traf
meinen
Freund
José
eines
Tages
auf
der
Straße
When
suddenly
a
pistol
shot
rang
out
Als
plötzlich
ein
Pistolenschuss
ertönte
People
stopped
to
stare
His
hat
flew
in
the
air
Leute
blieben
stehen,
um
zu
starren,
sein
Hut
flog
in
die
Luft
He
picked
it
up
and
then
I
heard
him
shout...
Er
hob
ihn
auf
und
dann
hörte
ich
ihn
rufen...
Who
shot
the
hole
in
my
sombrero?
Who
put
the
bullet
through
my
hat?
Wer
schoss
das
Loch
in
meinen
Sombrero?
Wer
jagte
die
Kugel
durch
meinen
Hut?
Who
shot
the
hole
in
my
sombrero?
Wer
schoss
das
Loch
in
meinen
Sombrero?
Who
would
do
a
terrible
thing
like
that?
Wer
würde
so
etwas
Schreckliches
tun?
Was
it
Nita
or
Lolita?
Are
they
jealous
'cause
I
find
new
señorita?
War
es
Nita
oder
Lolita?
Sind
sie
eifersüchtig,
weil
ich
eine
neue
Señorita
finde?
Was
it
Pancho
from
the
rancho?
War
es
Pancho
von
der
Rancho?
Did
he
do
this
because
I
kissed
his
wife?
Tat
er
das,
weil
ich
seine
Frau
geküsst
habe?
It's
better
I
get
my
horse
and
gallop
far
away
Es
ist
besser,
ich
hole
mein
Pferd
und
galoppiere
weit
weg
With
bullets
flying
everywhere,
it
isn't
safe
to
stay
Wenn
überall
Kugeln
fliegen,
ist
es
nicht
sicher
zu
bleiben
Some
hombre
sure
is
mad
at
me,
so
I
don't
hang
around
Irgendein
Hombre
ist
sicher
sauer
auf
mich,
also
bleibe
ich
nicht
hier
The
next
hole
that
the
bullet
makes,
Das
nächste
Loch,
das
die
Kugel
macht,
It
might
be
lower
down
Könnte
weiter
unten
sein
(Who
shot
the
hole
in
his
sombrero?)
(Wer
schoss
das
Loch
in
seinen
Sombrero?)
(Who
put
the
bullet
through
his
hat?)
(Wer
jagte
die
Kugel
durch
seinen
Hut?)
(Who
shot
the
hole
in
his
sombrero?)
(Wer
schoss
das
Loch
in
seinen
Sombrero?)
(Who
would
do
a
terrible
thing
like
that?)
(Wer
würde
so
etwas
Schreckliches
tun?)
Was
it
Nina
or
Rosina?
War
es
Nina
oder
Rosina?
Are
they
mad
'cause
I
find
new
Sind
sie
sauer,
weil
ich
eine
neue
Señorina?
Señorina
finde?
Was
it
Chico
from
Tampico?
War
es
Chico
aus
Tampico?
I
sell
him
mine,
but
he
don't
find
the
gold
Ich
verkaufe
ihm
meins,
aber
er
findet
das
Gold
nicht
(Instrumental
Break)
(Instrumentalpause)
Was
it
Tony,
that
big
phoney?
War
es
Tony,
dieser
große
Aufschneider?
Is
he
mad
because
I
steal
his
pinto
pony?
Ist
er
sauer,
weil
ich
sein
Pinto-Pony
stehle?
No
can
figure
who
pulled
that
trigger
Kann
nicht
herausfinden,
wer
den
Abzug
gedrückt
hat
It
wasn't
meant
for
accident,
I
think
Es
war
kein
Versehen,
denke
ich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): hayes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.