Rex Allen - Who Shot the Hole In My Sombrero? - traduction des paroles en allemand




Who Shot the Hole In My Sombrero?
Wer schoss das Loch in meinen Sombrero?
WHO SHOT THE HOLE IN MY
WER SCHOSS DAS LOCH IN MEINEN
SOMBRERO?
SOMBRERO?
Edmundo Ros & His Rumba Band - 1949
Edmundo Ros & seine Rumba Band - 1949
As recorded by EDMUNDO ROS:
Wie von EDMUNDO ROS aufgenommen:
I saw my friend José Along the street one day
Ich traf meinen Freund José eines Tages auf der Straße
When suddenly a pistol shot rang out
Als plötzlich ein Pistolenschuss ertönte
People stopped to stare His hat flew in the air
Leute blieben stehen, um zu starren, sein Hut flog in die Luft
He picked it up and then I heard him shout...
Er hob ihn auf und dann hörte ich ihn rufen...
Who shot the hole in my sombrero? Who put the bullet through my hat?
Wer schoss das Loch in meinen Sombrero? Wer jagte die Kugel durch meinen Hut?
Who shot the hole in my sombrero?
Wer schoss das Loch in meinen Sombrero?
Who would do a terrible thing like that?
Wer würde so etwas Schreckliches tun?
Was it Nita or Lolita? Are they jealous 'cause I find new señorita?
War es Nita oder Lolita? Sind sie eifersüchtig, weil ich eine neue Señorita finde?
Was it Pancho from the rancho?
War es Pancho von der Rancho?
Did he do this because I kissed his wife?
Tat er das, weil ich seine Frau geküsst habe?
It's better I get my horse and gallop far away
Es ist besser, ich hole mein Pferd und galoppiere weit weg
With bullets flying everywhere, it isn't safe to stay
Wenn überall Kugeln fliegen, ist es nicht sicher zu bleiben
Some hombre sure is mad at me, so I don't hang around
Irgendein Hombre ist sicher sauer auf mich, also bleibe ich nicht hier
The next hole that the bullet makes,
Das nächste Loch, das die Kugel macht,
It might be lower down
Könnte weiter unten sein
(Who shot the hole in his sombrero?)
(Wer schoss das Loch in seinen Sombrero?)
(Who put the bullet through his hat?)
(Wer jagte die Kugel durch seinen Hut?)
(Who shot the hole in his sombrero?)
(Wer schoss das Loch in seinen Sombrero?)
(Who would do a terrible thing like that?)
(Wer würde so etwas Schreckliches tun?)
Was it Nina or Rosina?
War es Nina oder Rosina?
Are they mad 'cause I find new
Sind sie sauer, weil ich eine neue
Señorina?
Señorina finde?
Was it Chico from Tampico?
War es Chico aus Tampico?
I sell him mine, but he don't find the gold
Ich verkaufe ihm meins, aber er findet das Gold nicht
(Instrumental Break)
(Instrumentalpause)
Was it Tony, that big phoney?
War es Tony, dieser große Aufschneider?
Is he mad because I steal his pinto pony?
Ist er sauer, weil ich sein Pinto-Pony stehle?
No can figure who pulled that trigger
Kann nicht herausfinden, wer den Abzug gedrückt hat
It wasn't meant for accident, I think
Es war kein Versehen, denke ich





Writer(s): hayes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.